Subject: overlapping sleeve arrangement Перевожу Egg grasp device having interlaced members, and associated systems and methods. Как здесь можно перевести overlapping sleeve arrangement? Спасибо. The elongated members 525 may be interlaced to form the sheath 550. In this regard, the term interlaced refers to the overlapping and/or interweaving of the elongated members 525 so as to form the sheath 550 capable of encompassing and retaining the egg. That is, the interlaced elongated members 525 cooperate to form an overlapping sleeve arrangement that encircles and surrounds the egg, as shown in FIG. 5. http://prntscr.com/onwiww |
|
link 3.08.2019 19:22 |
Пиджин патентов требует прямоты:Для формирования перекрестия в виде кокона |
Спасибо. Но sleeve не кокон, может, лучше для формирования кожуха, оболочки? |
т.е для формирования перекрестия в виде оболочки |
гуглоперевод с корректурой: удлиненные элементы 525 могут перекрещиваться для формирования охватывающей яйцо конструкции 550. В этом отношении термин «перекрещивание» относится к перекрытию и / или переплетению удлиненных элементов 525 для образования конструкции 550, способной охватить и удержать яйцо. Таким образом, чередующиеся удлиненные элементы 525 образуют /единую/ конструкцию из перекрывающих друг друга частей, которая охватывает и окружает яйцо, как показано на фиг. 5 . |
|
link 4.08.2019 10:40 |
По-моему, назвать допустимо хоть так, хоть эдак. Я смотрю на 550, вот там прямо оболочка. По чесноку, я бы взял слово "патрон", хотя тут пиджин, надо думать сильней и сильней. Слиив ещё и чулок. Но здесь явно не это носочное изделие. |
патрон всё-таки сплошной должен быть, а там петли, как у ручной взбивалки (только у взбивалки перекрещиваются иначе)
|
Спасибо. Правда, чередующиеся элементы заказчик сказал исправить на перевитые или скрещенные. |
You need to be logged in to post in the forum |