DictionaryForumContacts

 Баян

link 1.08.2019 20:47 
Subject: Ивритские словосочетания перестали корректно сохраняться
При ручном вводе перестали корректно сохраняться словосочетания, где в первых словах присутствует конечная буква.

Сохранение происходит только после замены конечной буквы на обычную, или если слова поменять местами, т.к. конечная буква оказывается в конце фразы, а не в середине.

Некорректное сохранение заключается в том, что перевод не выводится в направлении иврит - русский.

Если перейти на страницу ивритского термина, на ней не будет русского перевода.

Пример - термин תהליך שאתי (конечная буква тут ך)

https://www.multitran.com/m20.exe?l1=6&l2=2&s=%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D0%B9+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81&langlist=2

Я тестировал словосочетания и с другими конечными буквами

Это рецидив, в более лёгкой форме, проблемы, которая уже существовала сразу после миграции и была устранена.

Просьба починить.

 Баян

link 2.08.2019 6:53 
Сегодня выяснил, что дело видимо не в наличии конечных букв, проблема актуальна просто для словосочетаний, но, похоже, что тоже не для всех - одни сохраняются корректно, другие - нет.

Термин по вышеуказанной ссылке уже работает, не знаю, благодаря моим манипуляциям или по другой причине.

Но вот другой, который не работает, в категории Общ.

https://www.multitran.com/m20.exe?l1=6&l2=2&s=капитан

 pom moderator

link 2.08.2019 12:37 
Вчера исправил одну из ошибок, связанных с ивритом. Если ещё что-то не сохраняется в обоих направлениях, пишите. Старые статьи потом переиндексирую.

 Баян

link 2.08.2019 13:59 
Да, вот другой термин

https://www.multitran.com/m20.exe?l1=2&l2=6&s=муниципальное+образование&langlist=6

для которого не отображается русский перевод при переходе на страницу иврита.

Причём в системе один перевод термина сохраняется и выводится при поиске в направлении рус - ивр столько раз, сколько было сделано попыток его сохранить. При корректной работе система не позволяет сохранить и не сохраняет один и тот же перевод для термина больше одного раза.

А корень этой проблемы вам удалось устранить.

 Баян

link 3.08.2019 8:53 
Андрей, извините за назойливость, какие перспективы у устранения этого бага? Очень затрудняет оперативное пополнение словаря.

Можно было бы пока ограничиться потоковым вводом, но там своя проблема, которая также затрудняет пополнение, и которая описана в теме

Невозможность выбрать тематику при потоковом вводе терминов

https://www.multitran.com/m.exe?a=2&l1=1&l2=2&MessNum=352989

Я не думаю, что точечная индексация это эффективная мера. И мне не нравится оставлять в словаре наполовину индексированные термины, поэтому после ввода я их просто удаляю.

 pom moderator

link 5.08.2019 8:20 
Исправил ещё одну ошибку в обычном добавлении. Не обрабатывались неизвестые слова, оказавшиеся не на первом месте в переводе. Попробуйте сейчас.

 Yuriy Sokha

link 5.08.2019 9:54 
такие же проблемы (15:37 и 16:59 в этой ветке) есть и в других парах. специально не искал, но посмотрите, например, acciaio preverniciato в парах ITA>UKR и UKR> ITA. обратного индексирования нет из-за того, что второе слово preverniciato при вводе оказалось неизвестным. а еще 30 июля вроде удавалось вводить индексируемые сочетания. да и сейчас preverniciato выделяется красным цветом

 4uzhoj moderator

link 5.08.2019 18:40 
А.П. сказал, что статьи, сохранившиеся "в одну сторону", потом пересохранит нормально.

 Баян

link 5.08.2019 18:48 
Спасибо. Буду пробовать вводить обычным способом и следить за индексацией.

 

You need to be logged in to post in the forum