DictionaryForumContacts

 Динкин

link 28.07.2019 7:43 
Subject: галерея
Здравствуйте,

Помогите в переводом слова "галерея" в шапке вебсайта, пожалуйста.

На этой странице размещены фотографии, где показано оборудование в работе. 

На английском gallery не совсем корректно будет, кажется. 

Есть еще варианты?

Спасибо.

 Динкин

link 28.07.2019 7:59 
Есть еще вариант: photo library

 Erdferkel

link 28.07.2019 10:12 

 I. Havkin

link 28.07.2019 10:20 
Это зависит от того, в каком окружении показано на фото работающее оборудование. Если это, например, выставка, то можно сказать equipment showroom. Если просто перечень видов выпускаемой компанией продукции, то говорят о "линейке", product(s) line или products range, equipment(s) line или equipment(s) range, и т. д.Уточните, пожалуйста, что есть на Вашем сайте об этом оборудовании, кроме шапки, - какое-нибудь описание, наименования отдельных аппаратов, узлов и пр.

 00002

link 28.07.2019 10:28 
«На английском gallery не совсем корректно будет, кажется.»

А мне всегда казалось, что это, как заголовок раздела веб-сайта, в котором можно увидеть фотографии, как раз из английского позаимствовано...

 Erdferkel

link 28.07.2019 10:30 
линейка продуктов/изделий не имеет никакого отношения к галерее фотографий на сайте

 I. Havkin

link 28.07.2019 10:41 
Включенные в галерею фотографии изображают, надеюсь, не пасущихся буренок, виды Монблана или влюбленные парочки, а различные виды продукции, так? Это и есть линейка. Что у Вас, коллега Динкин, ответить не хотите?

 Динкин

link 28.07.2019 10:44 
вот ссылка на эту страницу:

https://www.cpgi.kz/galereya

 Erdferkel

link 28.07.2019 10:45 
линейка продукции

https://www.monosem.ru/Linejka-produkcii

фотогалерея

https://www.poliplast.ru/galereya/ekologicheskoe-oborudovanie/

похоже на то, что у ТС всё-таки второе

 Erdferkel

link 28.07.2019 10:49 

 Динкин

link 28.07.2019 11:01 
Да, думаю, вариант "photo gallery" будет уместен.

Спасибо всем за помощь.

 00002

link 28.07.2019 11:06 
И даже если вы напишете на кнопке просто Gallery, вряд ли кто-то подумает, что это ссылка на сайт Tate Gallery или там Третьяковки.

 Динкин

link 28.07.2019 11:09 
to 00002

Я оценила Ваше чувство юмора, если цель Вашего комментария была в этом. 

Наверное, Вам больше нечего добавить по сути вопроса.

 00002

link 28.07.2019 11:13 
Так что ж тут еще добавишь-то? Ну, можно еще спросить, почему именно вам кажется, что gallery будет не совсем корректно по-английски, но вы же наверняка и это сочтете не относящимся к теме вопроса.

 Динкин

link 28.07.2019 11:20 
to 00002 

Может для флуда найдете другую ветку? 

Спасибо за помощь всем.

 Erdferkel

link 28.07.2019 11:24 
Динкин, мне почему-то кажется, что этот вопрос у Вас на МТ не последний. М.б. не стоит плевать в колодец?

 00002

link 28.07.2019 11:25 
Ну почему же флуд, зачем сразу так оскорблять? Это конкретное предложение прямо по теме вашего вопроса, и конкретный вопрос к вам по теме ваших же вопроса и высказывания. Как-то немножко держите себя в рамках.

 Динкин

link 28.07.2019 11:41 
to  Erdferkel

Вопрос не последний. 

to 00002

Прошу извинить за оскорбление. Буду знать, что слово "флуд" может оскорбить кого-то нечаянно. 

Еще раз отвечу:

Да, думаю, вариант "photo gallery" будет уместен. Спасибо всем за помощь.

 I. Havkin

link 28.07.2019 13:45 
Динкин, Вам стоило бы, наверное, сразу дать ссылку на эту галерею сразу, и тогда никто не гадал бы, чтО авторы имеют в виду под словом "галерея". Там изображены виды работ и проиллюстрированы с помощью фотоснимков конкретные действия исполнителей. Да, в этом случае не линейка продукции, а просто галерея или фотоиллюстрации (illustrative photo/graphie/s).

 Erdferkel

link 28.07.2019 14:09 
почти никто и не гадал :-)

 

You need to be logged in to post in the forum