Subject: еще мне всякий худородный мне будет указывать! Добрый день, господа!Продолжаю "монгольскую" тему. Выражение встретилось в диалоге: старик: вернитесь! не оставляйте его детей .... Ведь его руками и трудами собрано (это) кочевье! князь: еще всякий худородный мне будет указывать! прогнать его! Вот первое, что пришло мне в голову: Old man: Come back! don't leave them.... It’s he who set up this camp! With his own hands and heart! Prince: Y ou, undeserving worm, how dare you to tell me what to do! Throw him away! Хотя для князя звучит вполне подходяще, д умаю, что переведено не очень точно, в се же в рус. оригинале не было выражения "как ты смеешь", был использован более разговорный вариант. Поэтому прошу ваших советов. спасибо заранее! |
С червяком звучит мощно (тут сразу вспомнился мультик о Маугли ;-)) Есть еще такое: a low-born nobody... |
|
link 9.07.2019 16:58 |
Rus_Land, Маугли это классика!) А еще, Каа, они называли тебя земляным червяком!
Ну, я подумала : где князь, да еще в гневе... , и где простолюдин... А что скажете насчет конструкции "еще .... мне будет указывать!"? как звучит? |
|
link 9.07.2019 17:12 |
who are you to f-ing lecture me? (c) ... уже позабыли? эээх |
|
link 9.07.2019 17:15 |
это времена Чингизхана, сэр, какие " f-ing lecture me?" :))) |
|
link 9.07.2019 17:16 |
С другой стороны, хто его знает, как они там разговаривали... |
|
link 9.07.2019 17:18 |
вотыменно |
Иное, чем с dare, мне ничего на ум не приходит. Одно лишь сомненье гложет: не лучше ли там без частицы "to"? А то и вовсе с герундием? how dare you tell/telling me.... |
lecture +1 I will not be lectured by some baseborn commoner! Или еще так: I will not put with... telling me what do to! |
* I will not put up with |
|
link 9.07.2019 17:23 |
ну, только вот от "lecture" несет такой, пардон, латынью.... мне бы ченить более "аутентичное"... |
мне бы ченить более "аутентичное"... Может, вам еще ключ от квартиры...? ;-))) *telling me what to do! |
Мужики! (И бабы!) Да вы пораскиньте мозгами-то: ну как может потомок Чынгызхана выражацца, как какой-нить галимый негр, танцующий рэп у мусорного бака? |
|
link 9.07.2019 17:54 |
Rus_Land, ващета, не потомок, а предок)))))) |
|
link 9.07.2019 17:55 |
тачнее, евойный дядька (Чингизхана, то бишь) |
Ну дык... тем более! Чем дальше в лес, тем толще партизаны! |
|
link 9.07.2019 18:02 |
Rus_Land, " Одно лишь сомненье гложет: не лучше ли там без частицы "to"? А то и вовсе с герундием? how dare you tell/telling me...." Насчет герундия после "dare", это неееее. )))) А вот "голый" инфинитив после "dare" мне нарвится. Никогда не могла толком запомнить где " dare" - модальный, а где - просто верб. Недоучка я... (((( Спасибо! |
выражацца, как какой-нить галимый негр, танцующий рэп у мусорного бака? Гы) Можно подумать вы слышали как выражаются негры у мусорных баков) И к какому именно предложенному варианту у вас претензии (как к "рэпово-негритянскому"), не поясните? |
Отсылка к народной негритянской музыке, канешна, это такое поэтическое преувеличение... Но "претензии", если можно это так назвать, у меня, mikhailS, как Вы правильно унюхали, именно к Вашему put up'у (и иже с ним)... Подчёркиваю: в данном контексте! Слишком уж фраза звучит по-современному... |
унюхали Не, ну ты посмотри на него!))) Я оценил, очень "тонко"..) Слишком уж фраза звучит по-современному А 'еще всякий ..... мне будет указывать' на старославянском что ли написана?!.. Да и рановато вам еще рассуждать какая фраза и как звучит на английском, подчеркиваю -- не та у вас, простите, квалификация ;-) |
* на старославянском что ли написана?! * Вопрос не только лингвистический. Нужно учитывать и общий исторический контекст, и стиль текста. Предлагать свои варианты на форуме никому не запрещено, в т.ч. и индивидуумам с недоростком квалификации. Насколько аутентично фразовый глагол put up звучит в устах Чингисханового родича, пусть сама аскерша и решит... |
Опять Мишу понесло. Может Джона позвать, чтоб подбодрил его эго? |
Предлагать свои варианты на форуме никому не запрещено А хде вы предложили вариант то?..))) Я вот в упор не вижу вашего варианта!
Насколько аутентично фразовый глагол put up звучит в устах Чингисханового родича
Вы хоть понимаете что пишете??...)))) А почему тогда (следуя вашей логике) не задаться вопросом а с какой вообще стати 'Чингисхановский родич' станет вдруг изъясняться на английском??...))) Зы слава богу хоть к варианту I will not be lectured by.. у вас претензий похоже нет :-)
|
Не надо звать, Рома: и так знаю ( как и Вы) что одобрит ;-))) И не "эго" это, а... впрочем вам не понять |
|
link 9.07.2019 19:12 |
ладно вам браниться ... там может вообще со слов князя записано не очень верно. например прилагательное было "дородный", а предыдущее слово стенографист толком не расслышал |
mikhailS, как-нибудь сделайте себе подарок - оторвитесь на месяц от Fox News и прочтите Гиббона (который Эдвард, канешна), The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Ваша высочайшая квалификация, несомненно, позволит Вам до глубины понять и прочувствовать и оценить всё великолепие его языка... Ну и понять, куда и кому и когда и что надо put... |
Ага, ага))) Варианта, значит так и не будет, будет вместо этого заниматься казуистикой!))) А еще сделаем вид, что читали Гиббона, хотя о существовании оного узнали всего полчаса назад, после отчаянного гуглежа :- D И вы неверно информированы: На Fox News я регулярно (два-три раза в неделю) смотрю только одну программу: Tucker Carlson Tonight , которая идет (всего то!) 35-40 минут. Так что не от чего мне отрываться. Кроме того, я смотрю еще и (выборочно) BBC , RT , DW и France 24. Все у меня на пульте. Помогает, знаете ли, (как дополнение к ежедневному общению с носителями) держать в тонусе мою "высочайшую квалификацию" ;-))) Попробуйте (оторвитесь на месячишко от написания скверных стишков) -- может и у вас появиться (какая-никакая) квалификация ;-) И перестанете, наконец, put себе что попало и куда попало))) |
*будем вместо этого |
///Не надо звать, Рома: и так знаю ( как и Вы) что одобрит ;-)))/// По поводу "put up"? Не вижу криминала. А вот наезд на оппонента точно противоречит уставу ООН, ЕКПЧ и ВЦСПС. Кстати, мне непонятно это "собранное кочевье". Собрал по чертежу шатры? Развернул лагерь? Собрал кочевников в одном месте? Может built или brought together? |
Good point, Amor) А я вот это Old man: Come back! don't leave them.... It’s he who set up this camp! With his own hands and heart! Prince: Y ou, undeserving worm, how dare you to tell me what to do! Throw him away! признаться, вообще пропустил..) А ведь там практически все переписать надо. Только это уже без меня: I am done with this Asker (and her questions) Пойду лучше 'Переписку Кауцкого..' (зачеркнуто) Гиббона почитаю :-) |
|
link 9.07.2019 21:38 |
Amor 71, мне тоже не очень понятно, я думаю, что кочевье он основал. поэтому и написала set up., насколько это верно, не знаю. mikhailS, я не совсем поняла, почему там нужно все переписывать. |
///mikhailS, я не совсем поняла, почему там нужно все переписывать./// He is right. |
|
link 9.07.2019 22:06 |
ну что же, спасибо за помощь |
Rus_Land, я тоже не вижу в put up with ничего общего с языком негритянских гетто. Кроме того, если я правильно помню со времен института, фразовые глаголы в английском как раз считаются более "аутентичными", если так можно выразиться. |
Ну и почему-то никто не подумал про "I will not take it from..." |
* фразовые глаголы в английском как раз считаются более "аутентичными" * С этим не поспоришь... Там я по ходу неточное слово употребил, т.к. аскерша выше написала мне бы ченить более "аутентичное", и я за это слово зацепился, хоть подсознательно думал о другом... Потом спохватился, но МТ править сообщения не даёт (но это правильно!)... Думаю, "звучит не органично" (или "не естественно") по отношению к put up with в устах монголоида 12-го века, учитывая временнУю дистанцию и исторический контекст, более точно выразило бы мой посыл... То есть это, конечно, просто стилистические нюансы данного текста, по смыслу-то всё хоккей... Тонкая материя, и каждый слышит свои обертоны :-) Я не настаиваю: коллективный разум на то и коллективный, чтобы сообща переваривать все (как можно больше, в т.ч. и заведомо неправильные) варианты и выдавать нечто более-менее адекватное. Но я пока не переубеждён... Для читающих ветку по диагонали повторюсь: для "худородный" я предложил "a low-born nobody" (но "червяк" тоже хорош! :-)), а также согласился с вариантом топикстартерши "How dare you...", лишь подправив грамматическую погрешность... Вот и всё, на что хватило моей куцой квалификации... |
"a low-born nobody" - plebeian/ignoble |
Ну вот plebeian здесь точно будет совершенно неуместно |
Это why? |
Возвращаясь к нашему барану... Я, канешна, сильна стесняюся предложить... Но... Как насчёт обыграть просто "Who are you(/is he?) to tell me..."? |
======================================================= Это why? ======================================================= Ну как минимум because слово "плебей" четко отсылает к Древнему Риму - в то время как речь идет о Монголии. Странно, что это непонятно. |
You think I'll let some low-born scum (можно другое слово) tell me what to do?! You think I'll let some low-born scum (можно другое слово) lecture me?! |
|
link 10.07.2019 13:11 |
спасибо, Rus_Land, я уже так и написала. Это не только не так официально, но и гораздо короче. Поразмыслила и поняла, что этот диалог очень динамичен, т.е. когда все это произносится, все на конях, короче, у князя, сдерживающего коня, совсем нет времени на это пышное "недостойный червь, как смел ты...!". Это больше подходит для сцены в зале, где статика, все пышно, торжественно и медленно. Поэтому спасибо Вам, что помогали, советовали, комментировали... и спасибо всем!
|
|
link 10.07.2019 13:12 |
ой, пока писала и отправляла свой ответ, здесь появилось еще несколько сообщений. и Вам спасибо! |
|
link 10.07.2019 13:34 |
Чтобы подобрать наиболее удачный вариант, неплохо бы для начала знать, в каком смысле там употребляется слово "худородный" (при условии, что автор текста осознанно подходил к выбору слов), потому что в русском языке оно чаще всего использовалось применительно к незнатным, неродовитым (супротив князя) дворянам. Тогда это никак не плебей и не low-born. |
|
link 10.07.2019 13:50 |
misantropesse спасибо за информацию. в тексте есть некоторое указание на происхождение человека, которого князь называет "худородным": он одет в халат простолюдина. |
///слово "плебей" четко отсылает к Древнему Риму/// А "князь" никуда не отсылает? И княгини у них были? |
|
link 10.07.2019 19:13 |
Господа, господа, спокойнее, пожалуйста.)конечно, отсылает. НО: оба эти слова уже давно растеряли свою местечковость))) |