DictionaryForumContacts

 Ralana

link 3.07.2019 18:59 
Subject: separates (dressing)
Добрый вечер.

Существует ли в русском языке лаконичный (не описательный) перевод этого понятия?

В словаре МТ "separates dressing" определено, как костюм-двойка,

но это понятие более широкое, костюм двойка составляет его смысловое подмножество.

"Separates" - это одежда, у которой отдельный вверх и низ, например,блузка с юбкой или штанами.

( https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/separates )

Может, на МТ есть модельеры, дизайнеры или люди, которым просто нравится красиво одеться и кто знает название сего? :)

 Erdferkel

link 3.07.2019 20:34 
если лаконично - "антикомбинезон" :-)

а если серьезно - Вы сами привели в качестве примера "одежда, у которой отдельный вверх и низ"

популярно выражение "белый верх, черный низ" и его производные с другими цветами

нашлись раздельные вечерние платья, но это калька типа алибабы

 Ralana

link 3.07.2019 20:48 
Erdferkel, "антикомбинезон" :-)":   так и запишем :))

"одежда, у которой отдельный вверх и низ": спасибо! наверное, остановлюсь на этом варианте

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 21:02 
pieces of women's clothing that are bought separately and not as part of a suit: Ladies' separates are on the next floor, madam.

КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕ РАВНО

"Separates" - это одежда, у которой отдельный вверх и низ, например,блузка с юбкой или штанами.

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 21:05 

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 21:07 
Женские приложения для iOS: девочки такие девочки - Applebay Blog

https://blog.applebay.ru/2016/03/womensapps/ Translate this page Mar 8, 2016 - И действительно, Wardrobe Assistant помогает скомпоновать отдельные предметы гардероба в модный образ, а также ненавязчиво ...

Модный Приговор — Тренд — ТОП-12 САМЫХ НЕОБХОДИМЫХ ...

modniy.tv/advice_view_ideb7ea2d2-1e1e-4c84-8f72-65bff22d66d4 Translate this page И подружит все отдельные предметы гардероба между собой. Это настоящая палочка-выручалочка базового гардероба. 7. УДЛИНЕННЫЙ КАРДИГАН.

 Ralana

link 3.07.2019 21:11 
one_more_petrenko, "pieces of women's clothing that are bought separately and not as part of a suit":

спасибо, что откликнулись

А в чём противоречие или подвох?

Костюм-двойка или платье с раздельным верхом и низом (в отличии от цельнокройного) -

это части единого дизайнерского целого.

Кофточку/ блузку с юбкой/ штанами соединяет в целое лишь хороший вкус человека-носителя

 Ralana

link 3.07.2019 21:15 
Спасибо за ссылки, любознательно местами оказалось

 Susan

link 3.07.2019 21:16 
Ralana, " платье с раздельным верхом и низом" не существует, это называется "костюм".

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 21:18 
ни в чем нет никакого подвоха

кроме того, что в тексте про бузину, а Вы, похоже, про дядьку говорите

Абсолютно правильно говорите про костюм-двойку или платье (но ОДНО ПЛАТЬЕ) с раздельным верхом и низом.

Однако это ничего общего в данном случае не имеет с продающимися раздельно отдельными предметами одежды.

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 21:19 
любознательно местами оказалось

Вы, наверное, хотели сказать "любопытно"?

 Ralana

link 3.07.2019 21:22 
Понравилось оригинальное решение по переводу в названиях пунктов

по ссылочке http://blog.applebay.ru/2016/03/womensapps/

Надо будет взять на заметку: узкие места в переводе авторы статьи оставляют "как есть",

без творческих мук перевода, хотя это название приложений...

Зато не засоряют русский язык заимствованиями :)

 Erdferkel

link 3.07.2019 21:26 
one_more_petrenko, отдельные-то отдельные, но вроде не платья и не кардиганы сами по себе

http://www.dillards.com/c/women-dresses-separates?facet=dil_shipinternational:Y

части ансамбля, что ли?

http://piknad.ru/teormod13_1.php

 Erdferkel

link 3.07.2019 21:29 
Susan, а разве вечернее платье не цельнокройное можно назвать костюмом? вечерний ансамбль вроде

 Ralana

link 3.07.2019 21:30 
Susan,

обычно такое платье называют "отрезным платьем", у него лиф (верх) и юбка (низ) идут отдельно

+ вот здесь вот есть https://www.compromesso.ru/wiki/platya ("по сути, вариация платья с раздельным верхом и низом")

 Ralana

link 3.07.2019 21:32 
one_more_petrenko, "Вы, наверное, хотели сказать "любопытно"?":

нет, "любознательно"

"любопытство" - это явление стихийное эмоциональное,

а "любознательно" процесс с участием головы :)

 Ralana

link 3.07.2019 21:38 
Erdferkel,  "ансамбль в одежде" (http://piknad.ru/teormod13_1.php)

навеяло "архитектура – это музыка, застывшая в камне" :)

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 22:23 
навеяло "опять путают красное с круглым"

да еще и мотивируют на идейном уровне

:0))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

юю..

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 22:27 
Судя по англоязычному определению искомое есть "одежда, продающася раздельно, отдельными вещами".

В одном магазине юбки, в другом блузки, в третьем кофточки и т.д.

От того, что на одном этаже универсального магазина продаются все эти наименования (одежки) они не становятся костюмом (набором нескольких вещей, объединенных вместе чьим-то замыслом).

Отсюда моя критика всех рассуждений переводчицы, начавшей ветку.

 Erdferkel

link 3.07.2019 22:29 
на тему ветки увиделось круглое в красном :-)

 one_more_petrenko

link 3.07.2019 22:36 
Не, я уже похудель :0)

и чаще в голубом

 olga.ok22

link 4.07.2019 6:13 
"отрезное платье" это когда низ и верх кроятся отдельно, потом сшиваются по линии талии или выше/ниже. "Цельнокроенное" кроится одной деталью. Если у платья верх/низ отдельные, это скорее комплект.

 Susan

link 4.07.2019 11:46 
Re: "Обычно такое платье называют "отрезным платьем", у него лиф (верх) и юбка (низ) идут отдельно".

Категорически не согласна. Платье - это один предмет. Точка. Только в контексте исторического романа, где слуга чистит платье Д'Артаньяну, "платье" может быть из нескольких предметов. Женское платье - это один предмет. Два предмета - это костюм, ансамбль, комплект. 

"Отрезное платье" - это, как правильно пишет olga.ok22, когда лиф и юбка у платья скроены отдельными деталями и потом сшиты вместе.

Вообще замечаю, что люди стали путать слова и понятия, видимо, оттого, что перестали читать книги. В магазине посуды мужчина говорит жене: "Какая красивая масленица! Давай купим." Только это была маслёнка.  

 Amor 71

link 4.07.2019 12:28 
Бывает. Я на днях два раза подряд плавник поплавком обозвал.

 Erdferkel

link 4.07.2019 14:10 
"масленица"

как у Веры Инбер:

«Значит, завтра будет праздница?»

«Праздник, Жанна, говорят!»

«Все равно! Какая разница!

Лишь бы дали шоколад!»

http://45parallel.net/vera_inber/den_okonchen_delat_nechego.html

 Ralana

link 4.07.2019 16:10 
навеяло: устроить море из ссылок - не всегда значит ответить на вопрос

:0)))) юю...

=*=

опус на тему красного с чёрным:  

https://sozdavaisam.ru/sliyanie-mody-i-prirody-68-voshititelnyh-platev-na-sozdanie-kotoryh-vdohnovila-sama-priroda

=*=

olga.ok22, спасибо

действительно, отрезное платье - это крой, а у готового платья верх и низ могут быть сшиты воедино, либо нет.

следовательно, "раздельное платье" будет точнее понято читателями статьи  

=*=

Susan, услышала вашу точку зрения.

в данном случае, мне ближе иная

 

You need to be logged in to post in the forum