DictionaryForumContacts

 Godwin

link 26.06.2019 9:06 
Subject: Трепет на грани
Не очень уверен в правильности перевода, поэтому попрошу посмотреть на ошибки. Более всего сомневаюсь по:

give way through - "уступать", или "прокладывать путь через"?

quivering on the brink” - «трепет на грани», это похоже на косвенное упоминание книги "Quivering on the Brink: Revealing Higher Spiritual Truths" (https://www.goodreads.com/book/show/44349749-quivering-on-the-brink)

==========================

The other technique which we are now appreciating more and more is the establishment of your free web site which will have articles on revelation from the Urantia Book that support the development of the Teaching Mission, and in fact are that part of the “quivering on the brink”, quoted from the later pages of the Urantia Book. We always play the long game; we follow the long arc of cultures, of which even the conservative Urantia Book readers are a part of that arc, and that arcs are always self-reinforcing that deny that possibility of growth and evolution and positive social change even belief change. Those always give way through the reasoning power, intellectual power of thinking readers, whether that is a book by Tolstoy, or whether that is the Urantia Book, and also whether it is the Bible or the Koran.

Другой метод, который мы сейчас ценим всё больше и больше, ― это создание вашего бесплатного веб-сайта, на котором будут статьи об откровении из Книги Урантии, которые поддерживают развитие Обучающей Миссии, и фактически они являются частью «трепета на грани», цитируемого с более поздних страниц Книги Урантии. Мы всегда играем долгую игру; мы следуем по долгой дуге культур, частью которой являются даже консервативные читатели Книги Урантии, и что дуги всегда самоусиливаются, что отрицает возможность роста, и эволюции, и позитивных социальных изменений, даже изменения убеждений. Они всегда уступают в силе рассуждений, интеллектуальных способностей мыслящих читателей, будь то книга Толстого или Книга Урантии, а также будь то Библия или Коран.

======================

Источник: http://www.tmrussia.org/en/transcripts/new-era-transition-66-epigenetics-ultimatonic-energy-spiritual-receptivity#6

Аскер, скажем, так: Что сейчас для нас важнее всего, так это, чтобы вы написали свой сайт, где будут представлены бла-бла-бла. Ваша ЦА - это последователи ваших же Откровений. Секта, по чесноку.

По поводу сабжевого посыла, они (т.е. благие позывы) unleash (give way thru) plus Shivering on the brink - это ваше зыбкое состояние на краю аля плясать на костре паганизма Шивы

 интроьверт

link 26.06.2019 15:36 
если это упоминание книги " Quivering on the Brink: Revealing Higher Spiritual Truths " ,  то получается что это фрагмент названия а с названиями подход такой: сначала надо прочитать содержимое или хотя бы с ним хорошенько ознакомиться (и только после этого можно ручаться за правильное толкование названия)

 интроьверт

link 26.06.2019 15:37 
* ....  названия  (здесь у меня был перевод строки, но форум конечно умнее нас и убрал его) а с названиями ...

 Godwin

link 26.06.2019 19:51 
интроьверт

Книги в наличии нет, хотя я прекрасно представляю, о чем она. Скорее всего, это «трепет на грани».

Но меня больше интересует give way through.

 Rus_Land

link 27.06.2019 14:29 
Из Вашего текста на небесном английском, действительно, сложновато сообразить, кто кому куда даёт. Но... Изучение контекстов гуглопоиска однозначно, имхо, показывает, что give way through означает "уступать", "поддаваться" и т.п. Это согласовывается и со смыслом всего пассажа, где в предыдущем предложении говорится о неких отрицательных вещах, которые deny that possibility of growth and evolution and positive social change even belief change, но и которые always give way through таким прогрессивным понятиям, как the reasoning power, intellectual power of thinking readers, whether that is a book by Tolstoy, or whether that is the Urantia Book, and also whether it is the Bible or the Koran.

 Aiduza

link 28.06.2019 11:06 

 Erdferkel

link 28.06.2019 12:18 
"Кто я? Откуда? И куда иду?" - Гогена показывать будут? :-)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D0%BC%D1%8B_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%BB%D0%B8%3F_%D0%9A%D1%82%D0%BE_%D0%BC%D1%8B%3F_%D0%9A%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D0%BC%D1%8B_%D0%B8%D0%B4%D1%91%D0%BC%3F

есть такая немецкая книжка "Кто я? И если да - то сколько?" ( " Wer bin ich – und wenn ja, wie viele?")

кстати, в русском переводе заголовок "улучшили под читателя" - "Я - это я? И если да, то насколько?"

 

You need to be logged in to post in the forum