DictionaryForumContacts

 Procto

link 17.06.2019 3:50 
Subject: truck decals
Как вы по-русски называете рисованные украшения на  машинах?

 Lonely Knight

link 17.06.2019 5:16 
decals - наклейки

 Procto

link 17.06.2019 6:25 
stickers - это наклейки, а декаль - это переводная картинка. но автомобилисты так их и называют "переводные картинки"?

вот что я спрашиваю.

 Lonely Knight

link 17.06.2019 7:45 
чет мне кажется их тоже наклейками называют

 Erdferkel

link 17.06.2019 7:53 

 I. Havkin

link 17.06.2019 14:57 
Procto, выбирайте на свой вкус:

просто "картинки"

http://clck.ru/GcW6E

просто "рисунки"

http://clck.ru/GcW99

"аэрография"

http://clck.ru/GcW7o

 I. Havkin

link 17.06.2019 15:04 
То же самое и в английском, car aerography:

http://clck.ru/GcWHa

 4uzhoj moderator

link 17.06.2019 15:17 
аэрография - это не decals

 I. Havkin

link 17.06.2019 15:44 
Да, это напыление, я знаю. Но Procto ведь сам называет тему "decals", а потом говорит о рисованных украшениях. Ни decals, ни аэрографические изображения не "рисуются" в буквальном смысле этого слова, так что непонятно, чтО аскеру надо. Пусть выбирает русский термин в соответствии с тем процессом получения картинки, который используется.

 00002

link 17.06.2019 17:32 
Да, но вы посмотрите что он говорит о рисованных украшениях: как это будет по-русски. Это как спросить, а как по-русски будет хлеб или там окно. И дальше ТС продолжает называть их по-русски и спрашивать как они будут по-русски, плюс тон, результат – не стоит принимать такой топик за слишком чистую монету.

 I. Havkin

link 17.06.2019 18:00 
Вынужден совершить плагиат и украсть Себастьяновскую присказку: 00002 в корень смотрит.

 Vsolo

link 18.06.2019 9:01 

 

You need to be logged in to post in the forum