DictionaryForumContacts

 laya shkoda

link 2.03.2019 15:57 
Subject: black and white disciplines gen.
Добрый день, уважаемые форумчане!
Кто может пояснить мне смысл фразы в сабже?
фраза из резюме:
Responsible for carry over work to client for onshore completion. Offshore lead for engineer both black and white disciplines. Responsible for technical clarification and mechanical completion and pre commissioning...
Redbook назвали редбуком. Blue Ray® - синим лазером. Черно-белые дисциплины - b&w

 crockodile

link 2.03.2019 17:15 
вот тут расписано что на шельфе к black и white дисциплинам относится:
http://techconsult.no/en/vacancies/subscribe-to-vacant-positions

какими родовыми понятиями это на русском объединить сообразите?

скопирую, чтоб ссылка не пропала, когда интернет закроют:

WHITE DISCIPLINES:
Electrical
Electrical (high voltage)
Instrumentation
Automation
Fire & gas
Telecommunications
Inspection / field monitoring
MC/Commissioning

BLACK DISCIPLINES:
Piping
Steel/Structural/Equipment
Mechanical/Rotating equipt.
HVAC
Corrosion/Surface/Insulation
Hydraulics/Pneumatics
Inspection/Field monotoring
MC/Commissioning

(последние пункты повторяются потому что есть в обеих областях но со своей спецификой, соответственно)

 crockodile

link 2.03.2019 17:22 
ну по-русски из тоже условно разводят на электрику/электронику/связь с одной стороны и механику/гидравлику/пневматику с другой.

или совсем условно и коротко в данном контексте - механическая часть и не механическая часть. или инфраструктура вместо "часть" для красоты (да и "немеханическая" часто вместе пишут)
также коряво и также понятно, как black & white по-английски, имхо.

 crockodile

link 2.03.2019 17:23 
из = их * (два раза опечатался)

 laya shkoda

link 2.03.2019 17:27 
спасибо, я еще не встречала такой "классификации". Что там в ее основе лежит - понятия не имею.
Она и по-русски понятна.
Черно - грязно.
Бело - чисто.

 crockodile

link 2.03.2019 17:38 
в документах эвфеминистичней надо писать, а то которые в грязной части работают и без юмора, могут и не понять, если их часть так прямо "грязной" назвать)))

 Rus_Land

link 2.03.2019 18:25 
Может быть, по-русски не стоит вводить калькированную классификацию, которая для нас не характерна\узусна, а лучше поставить какое-нибудь "зонтичное" понятие, подходящее контекстуально именно здесь, вроде "весь спектр инженерных дисциплин" и т.п.?
Чисто имхо, с подобными текстами не сталкиваюсь\не работаю.

 laya shkoda

link 2.03.2019 18:51 
Rus_Land, может быть. Спасибо, над этим я тоже подумаю.

 bredogenerator

link 3.03.2019 14:16 
both black and white disciplines
по всем разделам инженерного проектирования

 crockodile

link 3.03.2019 15:44 
ПРОЕКТИРОВАНИЕ не совсем вяжется с контекстом работ, указанных в вопросе аскера (в частности с заканчиванием и пуско-наладкой) имхо.
для справки "инженерное проектирование":
http://en.wikipedia.org/wiki/Engineering_design_process

 bredogenerator

link 3.03.2019 16:58 
crockodile
Вы правы, не проектирование.
Может, по всем инженерным и техническим разделам проекта?
Там черным по белому написано, х.р. городить огород.

 

You need to be logged in to post in the forum