DictionaryForumContacts

 ignoila

link 18.01.2019 8:42 
Subject: UPMC Community Provider Services USA
Коллеги, как правильно перевести название этой организации/службы?
Пока поиск в И-нете привёл к "Служба оказания медицинских услуг медицинского центра Питтсбургского университета".
Как я понимаю, это нечто вроде российской университететской поликлиники.
Заранеес спасибо за подсказку/подтверждение.

 leka11

link 18.01.2019 9:24 
нет это не университетская клиника, а гораздо шире

см. http://www.upmc.com/about/why-upmc/story
"....
1990, - the name “University of Pittsburgh Medical Center,” or UPMC, was adopted. UPMC continued to merge with community and specialty hospitals, creating the ****first truly integrated health care delivery system in the Pittsburgh region.
1997, - recognizing the efficiencies possible from complementing its ***provider network with a health insurance product, UPMC started what today is its Insurance Services Division...."

 ignoila

link 19.01.2019 10:47 
По сути, посредник между Университетом и больницами?
Предложенный перевод названия, вроде, приемлем...

 Amor 71

link 19.01.2019 13:19 
Ага, посредник. Это конгломерат из нескольких больниц, это больницы в больнице.

 

You need to be logged in to post in the forum