DictionaryForumContacts

 Kseniya_2018

link 18.01.2019 5:24 
Subject: Warranty or guarantee? gen.
Подскажите, в контракте с поставщиком в разделе о предоставлении им гарантии покупателю (поставщик обязуется устранить недостатки товара либо заменить его), лучше использовать слово guarantee? или без разницы
В словаре приводятся такие дефиниции:
warranty is a written promise made by a company to change or repair one of its products if it has a fault
If a company guarantees its products, it makes a written promise to repair them or give you a new one if they have a fault.
Кто имеет большой опыт в составлении договоров, подскажите. Спасибо

 Toropat

link 18.01.2019 5:37 
В таком контексте (юридические обязательства) подходит слово warranty.
См., например:
http://www.dictionary.com/e/warranty-or-guarantee/
http://englsecrets.ru/delovoj-anglijskij/warranty-guaranty-and-some-other-terms.html

 Lonely Knight

link 18.01.2019 7:47 
+1
раздел "гарантийные обязательства" обычно называется warranty

 Kseniya_2018

link 18.01.2019 11:16 
Всем спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum