DictionaryForumContacts

 Plavunez

link 30.11.2018 13:00 
Subject: Productivity Charter member gen.
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести данную фразу. Контекст: сертификат специалисту Microsoft в отношении предоставления решений (solutions).

 Vsolo

link 30.11.2018 13:10 
Вряд ли это переводится (кроме слова member).
Как я понимаю, это сочетание предметной области и статуса специалиста.

В контексте сертификации Майкрософт ни Productivity ни Charter не переводятся. См. примеры ниже.

Участники со статусом Charter — группа пользователей, получивших сертификаты в течение шести месяцев после даты коммерческого выпуска данной сертификации. (Лица, сдавшие бета-версии экзаменов, получают сертификат Charter после его поступления в продажу.) Участникам программы Charter выдается Charter-версия сертификата, подтверждающая раннее освоение новой технологии. Версия сертификата Charter содержит слово "Charter".

Сертификат Microsoft Certified Solutions Expert (MCSE): Productivity подтверждает, что у его обладателя есть все необходимые навыки для переноса работы компании в среду облачных вычислений, повышения производительности труда пользователей и расширения их возможностей, сокращения потерь данных и повышения уровня их защиты в масштабе организации.

 Plavunez

link 30.11.2018 18:46 
Vsolo,

Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum