DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 22.11.2018 8:20 
Subject: would otherwise have been acquired gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
that would otherwise have been acquired

Выражение встречается в следующем контексте:
When the Company first becomes party to a contract, it assesses whether there are any embedded derivatives which are required to be separated from the host contracts and fair valued in the Statement of comprehensive income. Reassessment only occurs if there is a change in the terms of the contract that significantly modifies the cash flows that would otherwise have been acquired.

Когда Компания впервые становится стороной договора, она производит оценку на предмет наличия встроенных производных инструментов, которые должны быть выделены из основных договоров и оценены по справедливой стоимости в Отчете о совокупном доходе. Переоценка происходит только тогда, когда в условия договора вносится изменение, которое существенным образом изменит потоки денежных средств, that would otherwise have been acquired.

Заранее спасибо

 leka11

link 22.11.2018 9:03 
по смыслу, имхо, "которые были бы получены в иных обстоятельствах"

 Tessy 1

link 22.11.2018 12:05 
спасибо!

 Эссбукетов

link 23.11.2018 18:27 
"в иных обстоятельствах" слишком общо. "в отсутствие такого изменения" (т.е. change in the terms of the contract)

 

You need to be logged in to post in the forum