Subject: ..., на что мы заранее обращаем внимание. gen. ... will be radically transformed, на что мы заранее обращаем внимание.?Ok? |
a priori |
That is what we pay attention to. |
|
link 24.10.2018 13:41 |
Согласен, Аркаша, платить внимание, но не авансцом. |
Может иметься в виду “to what we’d like to draw your attention”. |
+in advance, конечно. |
|
link 24.10.2018 13:51 |
Конь-текст, Юрий! |
Or “beforehand”. |
контекст: .... описание чего-то важного которое ... will be radically transformed, ... `to what we'd like to draw' вероятно Ok ... ? Не знаю. PS. By the way, I want to find out a difference between `to draw attention' and 'to pay attention'. |
ну дык платят своим вниманием чужое привлекают а то и приглашают |
|
link 24.10.2018 14:04 |
Коньтекст на макароническом недорусском с переанглийском вы не указали, Юрий. Тут даже Рома Рентген ® не сдюжит. |
Consider: …, which is what we're pinpointing your attention to ahead of time... …, whereof we're notifying you ahead of time... …, which we are highlighting ahead of time... |
>> ни `your attention' ни `draw to your attention' здесь нельзя. Кто это сказал? Почему при постановке задачи в этой ветке вы сразу не сообщили об этом? |
///Тут даже Рома Рентген ® не сдюжит./// Икскюзми! we are warning ahead of time. |
...which is our concern beforehand. |
А почему не вынести "на что мы заранее обращаем внимание" в начало предложения?.. Please be /advised/aware/ that.. bla-bla-bla.. 'will be radically transformed'.. И чего все так зациклились на "заранее"?..))) На мой взгляд, в английском предложении это слово можно смело опустить абсолютно без ущерба для общего смысла. |
mikhailS, я понимаю, что на форумном безрыбье и этот вопрос карась, но не вижу смысла обсуждать перевод совершенно мутного отрывка. В своем посте я только поправил грамматику, не вдаваясь в смысл текста аскера, ибо там непонятно, то ли они сами take care of чегототам beforehand, то ли draw ***'s attention to the fact that they had radically reworked это вот чегототам. |
muzungu, я, собственно, и не собирался "обсуждать" -- вопросы мои скорее риторические) |
You need to be logged in to post in the forum |