Subject: unsolicited gen. Добрый вечер, я перевожу выписку из Торговой Палаты Нидерландов. Вcтретилось такое предложение: The company/organisation does not want its address details to be used for unsolicited postal advertising or visits from representatives.Нужно перевести на русский. Сложность с подбором русского эквивалента для unsolicited: Компания/организация не желает, чтобы ее адресные данные использовались для .... рекламных предложений, направляемых по почте, или .... посещений торговых представителей Словарные версии изучила, но для данного случая не получается подобрать подходящий вариант... |
нежелательный - это тот, чего или кого не желают... |
Вообще-то это "непрошеных", но в этом контексте как-то не клеится... Может, поставить "навязчивых"? |
это то, что по-немецки называется unaufgefordert http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=unaufgefordert термин именно для таких ситуаций типа Компания/организация не желает, чтобы ее адресные данные использовались для присылки по почте не затребованных ею рекламных предложений или для визитов торговых представителей без ее приглашения |
Компания/организация не хочет, чтобы ее адресные данные использовались для нежелательной почтовой рекламы или нежелательных визитов торговых представителей? |
как такой вариант? |
дело не в желании или нежелании, а в том, что присылают/приходят самостийно, как "незваный гость" из пословицы |
несогласованных? |
////использовались для нежелательной почтовой рекламы/// Вам же дали хороший вариант "использовались для присылки по почте рекламных предложений". Берите, пока она не заломила цену. Ваш вариант можно воспринять будто компания не хочет, чтобы ее адрес фигурировал в почтовой рекламе. Товарищи! |
А что такое "присылка"? unsolicited - иногда переводится и как "неправомерный/в нарушение закона/несанкционированный итп." |
"А что такое "присылка"? это когда у физ.лица почтовый ящик ломится от не затребованной бумажной рекламы, а у юр.лица почтовый отдел аналогичные бумажные горы разгребает физ.лицо может себе на почтовый ящик вот такую наклеечку наклеить а юр.лицо пишет то, что в сабже |
А может "рассылка"?:) |
рассылка - не с того конца :-) компания не может запретить рекламщикам рассылать в другие адреса, но может запретить присылать конкретно и именно ей |
Это как повернуть или перевести:) |
кто же Вам мешает повернуть или перевести? просим! :-) |
Например: ...очень бы не хотелось, чтобы ее адрес использовали для неправомерных почтово-рекламных рассылок или когда речь идет о визитах представителей по их собственной инициативе... |
это фирме "очень бы не хотелось"? :-)) |
это образно. А по делу? |
|
link 13.10.2018 10:50 |
присылка, затребованный - очень неблагозвучно |
|
link 13.10.2018 10:51 |
Возможно, вам также подойдет такой вариант перевода. Компания, организация запрещает (не дает своего согласия на) обработку своего (почтового) адреса в целях прямых контактов рекламного характера посредством почтовой корреспонденции, равно как запрещает (не дает согласие на) посещение данного адреса торговыми представителями с целью маркетингового продвижения (товаров, работ, услуг). unsolicited postal advertising на территории ЕС регулируется GDPR. В РФ это момент отражен в части первой статьи 15 ФЗ "О персон. данных" unsolicited postal/email/fax advertising = прямой маркетинг без предварительного согласия субъекта персональных данных. |
Вот интересно, наступят ли времена, когда ("В РФ это момент отражен в части первой статьи... прямой маркетинг..."), на смену наворовавшим деньги и обучившимся в "пиндосах" людЯм придут умные люди, которые заговорят на понятном всем языке? |
|
link 13.10.2018 11:18 |
уже наступили. "почтово-рекламных рассылок" |
Недооцениваете вы "нормативно-правовые" (базы) и прочие такие слова, которые часто встречаются. Вам же сказали: интернет - это... А вы за свое и с апломбом. Хочу угадать: украинец? |
|
link 13.10.2018 13:20 |
@компания не может запретить рекламщикам рассылать в другие адреса@ - речь о запрете не рассылки, а использования конкретного адреса для целей рассылки |
Большое спасибо всем за ответы! Как такой вариант? Компания/организация не желает, чтобы ее адресные данные использовались для направления по почте незатребованных ею рекламных предложений или для несогласованных визитов торговых представителей. |
По мотивам вышеприведенных вариантов: Компания не желает получать незатребованную ею почтовую рекламу, направляемую в ее адрес, равно как не дает согласие на посещение данного адреса торговыми представителями по их собственной инициативе. Что скажете? |
Просим не присылать на почтовый адрес компании никаких рекламных материалов. Торговых представителей просим воздержаться от визитов к нам. |
You need to be logged in to post in the forum |