Subject: Корректный ли перевод? Часть 3 Магнитный сепаратор gen. Magnetic separators consist of an agitation type (alternating pole), wide angle magnetic element mounted on a stationary shaft and enclosed in a rotation stainless steel shell, or drum, secured to the drum heads.- Магнитные сепараторы с перемещающимся (чередующееся полюса) широкозахватным магнитным элементом, установленным на неподвижном валу и заключенным во вращающийся кожух (или барабан) из нержавеющей стали, закрепленном на головках барабана. The drum and magnet assembly is mounted on a tank designed to take advantage of the wide angle magnet assembly. The design allows for the control of both submergence level and magnetic concentrates discharge. |
чередующиеся* |
я вот что заметила, вы видимо хотите чтобы участники форума делали за вас всю работу?)) слишком часто от вас сообщения и причем не просто как перевести слово, а как полностью перевести абзац. вы видимо переводите через гугл, а люди должны вас править |
You need to be logged in to post in the forum |