Subject: осуществлял управление объектами строительства construct. На протяжении моей работы в XXX он курировал и контролировал строительство объектов, предусмотренных положениями Инвестиционного Договора, а также осуществлял управление объектами строительства....and also managed construction facilities (projects)? Спасибо. |
Смотря, что по-русски имеется в виду. Что он конкретно делал и чем управлял? Что это за такие объекты строительства? Англичане любят конкретику, а не завуалированные русские фразы, имхо. Что он делал? Управлял строительными машинами? Следил за персоналом и процессом на строительном объекте? |
managed construction projects |
Трудно сказать. Видимо, в его обязанности входила работа с подрядчиками и прочие орг. вопросы. |
leka11, спасибо. |
managed (construction) projects - это Project management. Совсем иное дело, Руководитель проектов это особая профессия. Я бы выяслина у автора оригинала, если есть возможность, что конкретно имеется в виду. На худой конец, может Managed construction suppliers. |
Информация для размышления: когда я работал в строительной компании, была задействована управляющая компания (facilitating company) в чьи обязанности входило обеспечение бесперебойной работы объекта (управляли клининговой компанией, заменяли перегоревшие лампочки и т.д.). |
You need to be logged in to post in the forum |