DictionaryForumContacts

 maricom

link 10.09.2018 19:55 
Subject: обеспечение (чем-либо) за счет федерального бюджета gen.
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста. Знакомые попросили перевести несколько слов для визитной карточки директора фирмы, которая производит и продает ортопедические изделия. Там есть среди прочего такая фраза: "Обеспечение ортезами за счет федерального бюджета". Понимаю, что звучит это и по-русски-то не очень, но надо как-то перевести на английский.

Мой вариант: Orthotic provision at the expense of the federal budget - ? Что-то не нравится мне...

Буду благодарна за любые идеи. Спасибо!

 Syrira

link 10.09.2018 20:08 
Federal budget supported manufacture of ...

 maricom

link 10.09.2018 20:11 
Спасибо! Только они не "производят" ортопедические стельки (для примера) за счет бюджета, а снабжают ими определенные категории граждан (напр., инвалидов). Это меняет дело или нет? Я тут не очень в курсе...

 Syrira

link 10.09.2018 20:19 
я исходила из ваших слов, что "фирма ... производит ... ортопедические изделия", а если нет, то нет, разумеется.
тогда можно manufacture заменить на distribution.

 maricom

link 10.09.2018 20:24 
Да, наверное так. Спасибо. Они сначала производят, а потом "дают" инвалидам, а деньги получают от государства.

 Amor 71

link 11.09.2018 2:43 
federally funded orthotic supply

 maricom

link 11.09.2018 6:03 
Спасибо!

 Cactu$

link 11.09.2018 6:17 
@Amor 71

 

You need to be logged in to post in the forum