DictionaryForumContacts

 Пан

link 7.09.2018 9:41 
Subject: Скачкообразное изменение давления pipes.
"Скачкообразное изменение предполагает подачу холодной среды в предварительно разогретую арматуру"

Step change не подходит...

спасибо

 Rus_Land

link 7.09.2018 10:14 
jump change не подходит?

 Syrira

link 7.09.2018 10:15 
так там труба или арматура?
и как в арматуре можно создать какое бы то ни было давление?

 urum1779

link 7.09.2018 10:22 
could this be 'sporadic'?

 urum1779

link 7.09.2018 10:23 
в нефтянке устьевую елку, например, кличут "арматурой".

 Aiduza

link 7.09.2018 10:49 

 Aiduza

link 7.09.2018 10:50 
urum1779, Xmas tree - не просто "арматура", а "устьевая арматура".

 urum1779

link 7.09.2018 10:57 
Aiduza, какая есть такая и будет: устьевая, фонтанная.) Трубы они и есть - трубы.)

 Aiduza

link 7.09.2018 11:13 
...и "запорная" тож.

 paderin

link 7.09.2018 11:41 
ramp

 niccolo

link 7.09.2018 12:52 
"Скачкообразное изменение предполагает подачу холодной среды в предварительно разогретую арматуру"

это скорее thermal shock для арматуры

Конь-Текст!

 solidrain

link 10.09.2018 2:57 
surge (имхо)
Что угодно может быть в конь-тексте. Да хоть hopfrog-shaped change в контексте превращений принца в давление

 

You need to be logged in to post in the forum