DictionaryForumContacts

 Alex16

link 6.09.2018 5:46 
Subject: we have now stretched this concept to a breaking point polit.
Из выступления в сенате:

When confronted by a state or non-state actor that challenges international laws and norms, our first instinct is to quickly demonstrate that we are “doing something” by sending a policy signal through sanctions. But that is often where the process seems to come to an abrupt stop and, over time, we accumulate a series of sanctions that backs us into a policy rather than working towards clear objectives.

In the case of Russia, we have now stretched this concept to a breaking point. To summarize, we are currently sanctioning Russia under the following categories:

..мы подошли в реализации этой концепции к определенной черте?

 Alex16

link 6.09.2018 5:49 
или "в настоящее время эта концепция реализуется (реализация этой концепции осуществляется) по многим направлениям"...?

 muzungu

link 6.09.2018 6:16 
имхо, тут есть определенная игра слов: типа если мы и дальше будем гнуть эту линию как палку, то скоро перегнем.

 mikhailS

link 6.09.2018 7:42 
we have now stretched this concept to a breaking point -- мы уже практически исчерпали все средства/потенциал/ресурс (уж сами подберите правильное слово) в рамках данной концепции, например

то есть смысл в том что в случае с Россией слишком часто они пребегают к sending a policy signal through sanctions, и такой подход уже практически "выдохся", если можно так выразиться

 Rus_Land

link 6.09.2018 7:54 
напендюрили санкций по самое не могу
:-)

 Alex16

link 6.09.2018 8:32 
Спасибо за интересные варианты!

 Aiduza

link 6.09.2018 9:43 
все варианты выше годные, но, возможно, здесь может быть и противоположный смысл - что санкции вот уже совсем скоро дадут результат, которого от них ожидает администрация США.

хорошо было бы узнать, о чем докладчик говорит (и каков общий посыл его заявления) после перечисления категорий санкций.

breaking point
noun
the moment of greatest strain at which someone or something gives way: the refugee crisis reached breaking point | her nerves were stretched to breaking point.

 mikhailS

link 6.09.2018 11:21 
И вовсе не противоположный и приведенное вами же определение это прекрасно подтверждает!
Обратите внимание:
we have now stretched this CONCEPT to a breaking point
i.e. the concept (which is to send a policy signal through sanctions every time someone challenges international laws and norms) has been stretched to a breaking point; i.e. the CONCEPT (and not the country it's been used against) is about to "give way".

 Procto

link 6.09.2018 11:39 
довели идею до абсурда

 Procto

link 6.09.2018 11:52 
Столкнувшись с государственной или негосударственной силой, бросающей вызов международным законам и нормам, наше первое побуждение - быстро показать, что мы "что-нибудь делаем", посылая политический сигнал посредством санкций. Но тут часто процесс внезапно обрывается и со временем у нас аккумулируется ряд санкций, которые уводят нас в политику, а не в дело с ясной целью.
В случае с Россией мы довели это соображение до абсурда. Дабы подвести итог; мы накладываем санкции на Россию по следующим категориям:...

 mikhailS

link 6.09.2018 12:15 
@до абсурда
это уже перебор имхо! Не тот регистр.
"что-нибудь делаем" -- не сидим сложа руки/не бездействуем
да и в остальном, переписать надо бы.

 mikhailS

link 6.09.2018 12:34 
может так:
Всякий раз, когда некое государство либо частное лицо своими действиями подрывает(попирает?) международные законы и нормы, мы стремимся продемонстрировать что не бездействуем и немедленно реагируем, посылая нарушителю политический сигнал посредством санкций. Но на этом, как правило, дело и заканчивается, и в результате через некоторое время мы имеем (на руках) пакет санкций, которые делают нас заложниками некоего политического курса без ясной конечной цели.

 mikhailS

link 6.09.2018 12:36 
Дискляймер: это не перевод с оригинала, а скорее отредактированный вариант Procto ;)

 Yippie

link 6.09.2018 12:55 

 

You need to be logged in to post in the forum