DictionaryForumContacts

 ochernen

link 4.09.2018 7:14 
Subject: overcrossed med.
Деловое письмо от одной медфирмы другой. В нем говорится:

We do like to point out, that we never overcrossed UKRmedmarket concerning their activities in Krym.

Немного не понял с overcrossed.

Мой вариант: Хотим обратить Ваше внимание, что мы никогда не создавали препятствий для компании Укр- Медмаркет в отношении ее деятельности в Крыму.

Я правильно понял смысл?

Благодарю заранее.

 A.Rezvov

link 4.09.2018 8:15 
Мое подозрение таково, что overcross гораздо ближе по смыслу к русской фразе "действовать в обход".

Обратите внимание, что родственное overcrossing означает всякие мостики и переходы: http://www.thefreedictionary.com/Overcrossing.

Обратите внимание и на значения слова cross over:
http://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of-the-word/cross_over.html

Однако окончательное решение за Вами, конечно же.

 ochernen

link 4.09.2018 9:41 
Так чего они никогда не делали? Не отрицали деятельности компании Укр-Медмаркет в Крыму? Здесь явно какой-то переносной смысл. Только какой?

 ochernen

link 4.09.2018 9:44 
Может быть... Мы никогда не исключали Укр-Медмаркет из поля своего взаимодействия в отношении ее деятельности в Крыму.

Т.е. в связи с политической ситуацией, когда одна сторона включила Крым в свой состав, а вторая продолжает считать его своим — бизнес страдает и возникают вот такие "непонятки". В результате чего рождаются такие вот письма.

 A.Rezvov

link 4.09.2018 10:56 
Мой вариант: "Хотим обратить Ваше внимание, что мы никогда не не продавали свою продукцию в Крыму в обход компании Укр- Медмаркет". (= Мы всегда пользовались услугами компании Укр- Медмаркет в качестве дилера/дистрибьютора на территории Крыма.)

 ochernen

link 4.09.2018 11:07 
Вариант! :) Благодарю Вас.

 

You need to be logged in to post in the forum