DictionaryForumContacts

 Rus_Land

link 2.09.2018 18:57 
Subject: the object of which are / is gen.
Ещё вопрос -- грамматический. Вначале был стопроцентно уверен, а сейчас что-то сомнение обуяло, решил перепровериться :-)
В следующем предложении ведь нужно are, т.к. оно согласуется с мн.ч. stylistic features, а не ед.ч. object? Хотя на язык просится is :-)

This is why we turned to the composer's work in our article, the object of which are the stylistic features of composer's piano works.

 johnstephenson

link 2.09.2018 20:31 
The author uses 'are' because he's saying that

'the stylistic features [plural] of ...... are the object of the article',

and then reversing the word order. However, most English-speakers would probably use 'is' in this situation because 'object' is singular.

Which one you use – 'is' or 'are' – depends on whether you see 'the object' or 'the stylistic features' as being the dominant (most important) noun in the phrase.

 Rus_Land

link 2.09.2018 20:50 
Thank you, John.
I am the author of the translation, so I was wondering which one to use :-)

 johnstephenson

link 2.09.2018 21:20 
If the translation's from Ru-En, what does the original Russian say?

 johnstephenson

link 5.09.2018 21:28 
We'll never know ....

 

You need to be logged in to post in the forum