Subject: the object of which are / is gen. Ещё вопрос -- грамматический. Вначале был стопроцентно уверен, а сейчас что-то сомнение обуяло, решил перепровериться :-)В следующем предложении ведь нужно are, т.к. оно согласуется с мн.ч. stylistic features, а не ед.ч. object? Хотя на язык просится is :-) This is why we turned to the composer's work in our article, the object of which are the stylistic features of composer's piano works. |
|
link 2.09.2018 20:31 |
The author uses 'are' because he's saying that 'the stylistic features [plural] of ...... are the object of the article', and then reversing the word order. However, most English-speakers would probably use 'is' in this situation because 'object' is singular. Which one you use – 'is' or 'are' – depends on whether you see 'the object' or 'the stylistic features' as being the dominant (most important) noun in the phrase. |
Thank you, John. I am the author of the translation, so I was wondering which one to use :-) |
|
link 2.09.2018 21:20 |
If the translation's from Ru-En, what does the original Russian say? |
|
link 5.09.2018 21:28 |
We'll never know .... |
You need to be logged in to post in the forum |