DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 19.08.2018 7:22 
Subject: managing director gen.
Как перевести на русский managing director? Просто Директор? Упоминается в выписке из ТПП как должность двух людей из совета директоров.

Я проверила имена по Linkedin: в одном случае это CEO Компании, а в другом -chief financial officer, но в выписке написано напротив обоих имен - Managing director, как лучше перевести на русский?

Спасибо!

 Syrira

link 19.08.2018 7:59 
можно просто директор, т.к. в крупных компаниях обычно несколько директоров по различным направлениям, и если в выписке не уточняется, кто из них за что отвечает, вам тоже этого делать не надо.

 lena_ya

link 19.08.2018 9:31 
я тоже так думаю, просто смущает, что я тогда "управляющий" опускаю, хотя в источнике managing director

 Erdferkel

link 19.08.2018 10:03 

 lena_ya

link 19.08.2018 12:31 
так можно "управляющий" опустить?

 перевод73

link 20.08.2018 7:27 
Я бы написал просто "директор".

 Aiduza

link 20.08.2018 9:16 
"Генеральный директор" тоже хорошо.

 Syrira

link 20.08.2018 9:25 
извинити, но директор либо генеральный, либо финансовый, в один флакон не объединяются.

 Aiduza

link 20.08.2018 9:31 
Странно, что напротив обоих имен написана одна и та же должность, хотя в Linkedin должности разные.

 мilitary

link 22.08.2018 5:20 
Управляющий директор.
Не надо опускать ничего.

 

You need to be logged in to post in the forum