Subject: Scanned value does not fit into the result variable med. Всем доброго времени сутокПеревожу опросник о приеме лекарственного препарата (на электронном устройстве). В инструкции по его эксплуатации перечень всплывающих сообщений по поводу сканируемых штрих-кодов на упаковках с лекарством. Не могу понять о чем речь идет в данном сообщении: Scanned value does not fit into the result variable! Помогите пожалуйста. Заранее благодарен. |
|
link 6.08.2018 18:04 |
ну например эта самая "result variable" размечена под 12 знаков максимум, а в Scanned value их аж 19 например. вот и не помещается... а вам чего надо -- перевести это сообщение что ли? |
Да. |
Нет больше вариантов? Может есть локализованный перевод этой фразы? |
На мой взгляд, смысл передан верно, хотя строгой формулировки и не предложено. Насчет наличия локализованного варианта ничего сказать не могу. |
мне тоже не понятно, где аскер увидел "вариант". мог бы и сам уже свой предложить, уж сутки почти минули с тех пор, как смысл пояснили. |
Количество знаков отсканированного значения не соответствует количеству знаков результирующей переменной. |
Позволю свою интерпретацию предложить: "Отсканированное значение некорректно". P.S. Несоответствие по числу знаков - лишь одна из возможностей. Ведь могут быть (теоретически) и другие возможные несоответствия, но указать их без большего углубления в штриховое кодирование не возьмусь. |
|
link 7.08.2018 15:23 |
17:54 - не согласен. Отсканированное значение вполне может быть корректно -- но представьте себе ячейка памяти, размеченная под него стопиццот лет назад, устарела и не вмещает это корректное значение... разве значение в этом виновато? |
а что за устройство? оно недовольно состоянием считанного штрих-кода или препаратом, который оно в связи с данным пациентом не ожидало увидеть? |
Это просто опросник о приеме лекарственного препарата на электронном устройстве. Ни внешнего вида устройства, ни чего-нить что может помочь понять — нетууу :) Просто дан перечень появляющихся сообщений, которые нужно локализовать. Вот и сочиняю.... |
|
link 7.08.2018 17:21 |
в 17:25 все сносно, кроме смысловой ошибки: "X does not fit *into* Y" по смыслу означает "Х не влазит в У" (а не "не соответствует") вы как будто проигнорировали предлог into? |
Я заменил слово влазит на слово соответствует. Там же о количестве знаков речь. |
|
link 7.08.2018 17:50 |
замечательно. в исходнике был смысл "больше", у вас стал "не равно" -- это по-вашему равноценная замена? (например 5 не соответствует 8. однако значение из 5 цифр спокойно влазит во вместилище, рассчитанное на 8. проблема ведь только если наоборот.) |
Не спорю :) Вопрос остается. Как Вы бы перевели? |
|
link 7.08.2018 18:15 |
ну не знаю... если "влазит" не годится, то по словарю синонимов можно ж что-то найти наверное. и почему я? если я смысла соответствие (или несоответствие) могу определить, не значит что могу (или должен) предложить формулировку. и вообще, я не проф. переводчик, а заказ и вовсе ваш ;) |
Не читая всего: влазит син. вмещается. Мне не жалко:)) |
|
link 8.08.2018 0:16 |
Спасибо всем за ответы. |
не соответствует диапазону сканируемых значений? выходит за пределы / диапазон допустимых значений измеряемой величины |
интроввёрт, интроьверт и интроьверт - это одно лицо или больше? |
|
link 9.08.2018 13:50 |
однофамильцы (с) |
You need to be logged in to post in the forum |