DictionaryForumContacts

 pipolina

link 6.08.2018 7:14 
Subject: Open purchase obligations gen.
Добрый день всем!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести на русский Open purchase obligations в следующем контексте:
(Контракт, пункт о расторжении Договора одной из Сторон)
Open purchase obligations shall remain unaffected thereby and shall be met by the parties as agreed.
ИМХО: Открытые обязательства по покупке (?) остаются неизменными и должны быть выполнены Сторонами согласно договорённостям???

Заранее большое спасибо всем.

 tumanov

link 6.08.2018 10:54 
Существующие *или Имеющиеся обязательства...

 RmBerd

link 6.08.2018 11:29 
если это пункт о расторжении, то, на мой взгляд, речь тут идет об обязательствах, по которым уже началось исполнение.
общее правило, что расторжение договора, прекращает все обязательства на будущее время. но могут быть обязательства по приобретению товаров, по которым уже началось исполнение. т.е. товар в пути, деньги оплачены. такие обязательства не должны затрагиваться односторонним отказом от договора (т.е. должны быть исполнены надлежащим образом).

 

You need to be logged in to post in the forum