DictionaryForumContacts

 BigMouse

link 29.07.2018 11:38 
Subject: beneficial owner(ship) notar.
Документ:
BENEFICIAL OWNERSHIP CONFIRMATION

Краткое содержание:
With hereby confirm that XXX GmbH (Germany) is the final beneficial owner of the service fees/license fees/loan interest received from YYY LLC (Russia) which implies, inter alia, the following:
... XXX GmbH does not have legal limitations to use/dispose the service fees/license fees/loan interest received from YYY at its own discretion (e.g., it is not obliged to transfer all funds (or most of funds) received from YYY to its shareholder or other entities)
... XXX GmbH is not acting as an intermediate entity or as an agent for the benefit of some other entity with respect to the income received from YYY
... XXX GmbH has the rights and abilities to define the economic destiny of the received service fees/license fees/loan interest, so that it does not have preliminary agreed obligation to further distribute received income directly or indirectly to a person/company, which does not have a right to use benefits envisaged by the Germany-Russia Double Tax Treaty in case of receipt of such service fees/license fees/loan interest directly
... XXX GmbH uses service fees/license fees/loan interest received from YYY in income generating activity, including cover own expenses, earn additional revenue.
.........
This confirmation is valid for the year 2018.
=================
Настоящим подтверждаем, что компания XXX GmbH (Германия) является конечным бенефициарным собственником в отношении платы за обслуживание/лицензионных платежей/процентов по займу, полученных от ООО YYY (Россия), что подразумевает в том числе следующее:
... В отношении компании XXX GmbH законом не предусмотрены ограничения на пользование/распоряжение по своему усмотрению полученными от YYY платой за обслуживание/лицензионными платежами/процентами по займу (например, она не обязана передавать все средства (или основную часть средств), полученные от YYY, своим участникам или другим лицам)
... Компания XXX GmbH не выступает посредником или агентом в интересах любого другого лица в отношении дохода, полученного от YYY
... Компания XXX GmbH имеет право и возможность определять экономическое назначение полученных платы за обслуживание/лицензионных платежей/процентов по займу, таким образом, она не имеет предварительно согласованного обязательства по дальнейшему прямому или косвенному направлению полученного дохода физическому/юридическому лицу, не имеющему права на использование преимуществ, предусмотренных Соглашением между Россией и Германией об избежании двойного налогообложения, в случае прямого получения этих платы за обслуживание/лицензионных платежей/процентов по займу
... Компания XXX GmbH использует полученную от YYY плату за обслуживание/лицензионные платежи/проценты по займу при осуществлении деятельности, приносящей прибыль, в том числе для покрытия собственных расходов и получения дополнительного дохода

Настоящее подтверждение действительно в отношении 2018 года.

Вопросы:

beneficial ownership здесь = бенефициарное право собственности? а то я нашла ещё "фактическое право на доходы" (в НК) и мне кажется, что по контексту оно тут больше подходит
и тогда beneficial owner... это кто?
XXX GmbH (Germany) is the final beneficial owner of the service fees/license fees/loan interest =
XXX GmbH (Германия) является конечным бенефициарным собственником в отношении платы за обслуживание/лицензионных платежей/процентов по займу
ИЛИ
XXX GmbH (Германия) имеет конечное фактическое право на получение платы за обслуживание/лицензионных платежей/процентов по займу ??

А весь документ (BENEFICIAL OWNERSHIP CONFIRMATION) можно назвать Подтверждением бенефициарного права собственности ИЛИ Подтверждением фактического права на доходы и сказать, что "подтверждение действительно в отношении 2018 года"??

 Erdferkel

link 29.07.2018 13:17 

 Alex16

link 29.07.2018 15:41 
Хотел промолчать, но... То, что указано в ссылке - это "по науке" и, наверно, фактически корректно. Юристы говорят так, как указано в первом варианте аскера. И не надо мне писать (как уже было) "плохие в вас юристы". Возможно, и плохие (во всех трех офисах, в которых я работал штатно или внештатно), но говорили именно так.

 Erdferkel

link 29.07.2018 15:57 
не настаиваю, мое дело предложить... сами мы без понятия
http://www.lawfirm.ru/article/index.php?id=18175
вот в этом разъяснении присутствует как тот, так и другой:
"ФНС России указывает, что понятие фактического собственника содержится в статьях «Дивиденды», «Проценты» и «Роялти» ДИДН. Вместе с тем ФНС считает допустимым, что концепция может быть использована «в отношении различных видов выплачиваемых иностранной организации доходов»"
и
"вебинар «Бенефициарный собственник: налоговые органы и суды определяются с подходом»"
http://www.pwc.ru/ru/tax-consulting-services/assets/legislation/tax-flash-report-2017-23-rus.pdf

 johnstephenson

link 29.07.2018 16:53 
Looks like an imperfect (9/10) translation into English.

* 'With hereby confirm' => 'We hereby confirm' ?
* '(or most of funds)' => '(or most of the funds)'
* 'in income generating activity, including cover own expenses, earn additional revenue' => 'in income- [hyphen]generating activity, including covering its own expenses and earning additional revenue'

 ОксанаС.

link 29.07.2018 22:16 
Алекс, ну согласись, что «фактический получатель платежей» звучит лучше, чем «бенефициарный собственник в отношении оплаты»
Для полной ясности можно при первом упоминании в скобках указать английский термин - мне кажется, это было бы уместно, учитывая, что в нашей системе эта концепция отсутствует
Последнее м.б.
Подтверждение дано на 2018 год/ за 2018 год

 Alex16

link 30.07.2018 5:08 
Лучше, конечно...Но поработаешь лет 15 в такой шараге, в которой я работал, и начнешь русского языка забывать.

 ОксанаС.

link 30.07.2018 15:14 
согласна. но ЭФ хорошую ссылочку привела, про ФНС. распечатать и использовать как бронежилет

 RmBerd

link 30.07.2018 15:52 
мы говорим конечный собственник/выгодоприобретатель (имея ввиду бенефициара), мы никогда не говорим бенефициарный собственник. есть еще бенефициарный владелец, понятие введенное в юридический язык 115-ФЗ. можно говорить, таким образом о бенефициарном владении, хотя для юриста это оксюморон, т.к. как раз-таки владеет (юридически), как правило не бенефициар, но это уже владельческая доктрина права и она для перевода нерелевантна.

 

You need to be logged in to post in the forum