Subject: Кусак gen. Уважаемые коллеги,Просьба помочь, как будет по-английски - "кусак", Это хлопок низкого качества последнего сбора (примерно от 20 нояб. до 10 дек.) с недозрелых, нераскрывшихся или полураскрывшихся коробочек. |
http://textilelearner.blogspot.com/2013/06/cotton-grading-standard-chart-of-cotton.html Может, поможет.... |
Вы точно знаете, что где-то еще собирают хлопок с недозрелых и нераскрывшихся коробочек? Поскольку если не собирают, то и названия (слова) такого нет. |
Узбеки говорят курак ... "Курак (от узб . кур - слепой), нераскрытые коробочки хлопчатника, остающиеся на растении после осенних заморозков. Хлопок-сырец из курака низкого качества." http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=�����&dstat=kurak&l1=1&l2=2 |
“Growers with un-defoliated cotton should keep in mind that cool temperatures significantly reduce the ability of cotton bolls to mature. If we are getting highs of 70 degrees and lows of 50 degrees we are getting zero heat units and thus cotton bolls are not maturing. Additionally, we are now at the point in the year where we run the risk of having a frost.” A frost can completely eliminate the ability of un-open bolls to open. Such a frost acts by killing the bolls, preventing them from producing ethylene, which causes them to open. My best recommendation is to consider making harvest aid applications on their final fields while the conditions are favorable.” http://www.southeastfarmpress.com/cotton/lot-florida-cotton-still-left-field |
pborysich, есть как курак, так и кусак только в гуголе перепутаница, который из них - полураскрывшиеся коробочки, а который - совсем незрелые и закрытые я было много примеров накопала, но ничего не запостила, решила знатоков дождаться |
знатоки в этой области тут вряд ли есть) у Callaham в словаре: курак - unripe cotton ball в энциклопедии текстильных терминов просто "unripe cotton" http://clck.ru/Dvmu4 теоретически можно было бы дать это определение вместе с транслитерацией kurak, но это может ввести в заблуждение, т.к. слово Kurak достаточно известно в другом значении, это один из видов patchwork (лоскутных изделий) в Средней Азии. |
вот накопанное в гуголе: "Полуоткрытые коробочки называются курак, закрытые – кусак" "да, мы в наши 70-е собирали с голого поля кусак (это сухие коробки) и курак (еще зеленые коробочки)" "курак (нераскрывшаяся коробочка хлопка)" "собирали курак (зеленый нераскрывшийся хлопок)" "Естественно, в те дни собирался уже не хлопок, а кусак (чуть раскрывшиеся коробочки) и курак (совсем не раскрывшиеся)." "собранного из слабораскрывшихся (кусак) и нераскрывшихся (курак)" судя по патенту на хлопкоуборочный комбайн, закрытые коробочки - курак, полуоткрытые - кусак http://patents.su/4-120973-khlopkouborochnyjj-apparat-s-zakhvatami-dlya-sbora-khlopka-syrca-i-zakrytykh-korobochek.html |
судя по вопросу, интересуют не сами коробочки, а низкосортное волокно, которое можно из них получить, а это unripe cotton независимо от степени раскрытия. но масштаб исследований впечатляет)) |
я не только нудная, но еще и настырная и въедливая :-) |
Try this: open-boll cotton Some info 1) Естественно, в те дни собирался уже не хлопок, а кусак (чуть раскрывшиеся коробочки) и курак (совсем не раскрывшиеся). 2) Hope this helps |
а open-boll cotton - это разве не полностью раскрывшиеся коробочки, которые в первую очередь собирают? Cotton seed and open cotton boll http://www.cottonginmuseum.org/cotton.htm |
There must be some kind of difference between just cotton and open-boll cotton. Some sources mention closed-boll cotton as well. |
https://vdocuments.net/extractability-of-the-13-d-glucan-from-developing-cotton-fiber.html To ensure a realistic assessment of accessible HO-4 present in each sample of cotton, the reagent was allowed to react with the cotton fibers in their natural states, that is, the cotton was brought directly into the reagent system without drying (for closed-boll cotton) and without rewetting (for open-boll cotton). by S.P. Rowland and P.S. Howley |
полностью раскрывшиеся коробочки "Хлопкоуборочная машина — машина для сбора хлопка-сырца из раскрывшихся коробочек хлопчатника" частично / не полностью раскрывшиеся собирают вручную "из не вполне оформившихся, слабо раскрывшихся и нераскрывшихся коробочек" http://engenegr.ru/gost-10202-71 в последней ссылке приведена таблица с разными сортами - можно посмотреть про коробочки |
In that case, I'd suggest just calling it "partly open boll cotton". This should work. "leaves the green or partly open boll on the plant unharmed" |
Here's a nice source: From left to right: a partially opened boll, and unopened boll, and a half-way opened boll. [there is a picture] http://distresseddonnadownhome.blogspot.com/2013/11/cotton-picking.html |
This should work too: opened boll cotton |
opened-boll cotton What matters here is that it is not closed-boll cotton. If we don't have to specify the degree to which the boll is opened, we could just go with 'opened-boll cotton' (rather than 'open-boll cotton'). |
You need to be logged in to post in the forum |