|
link 27.06.2018 14:48 |
Subject: Loping off gen. Подскажите, плиз. Любовники после убийства ее мужа едут в машине.Она: We head fo Mexico now, tonight...We're in this together. Он: We can't go loping off into the sunset. Как перевести последнее предложение? Заранее спасибо! |
мы не можем взять и шмыгнуть за горизонт |
в контексте кино - это обозначает клишированный хэппи-энд мелодрам (ср. они жили длго и счастливо, и умерли в один день), когда в финальном кадре любовники, взявшись за руки, удаляются за горизонт на фоне заката/восхода |
А в оригинале точно не lopping off? |
а какая разница? оба написания означают одно и то же в данном случае, кмк |
|
link 27.06.2018 15:57 |
It's from 'to lope' = 'to (walk/run) in a relaxed style'. 'to lope off' = 'to (walk/run) away in a relaxed style'. |
А почему должно быть lopping? Вроде loping лучше подходит: lope – to travel an easy pace with long strides |
lopping - вариант написания loping словарь дает помету (Сев. Ам., арх.) |
+ возможно "свалить" будет более точным |
|
link 27.06.2018 16:08 |
It's not a spelling mistake. 'to lop (sth) off' = 'to chop (sth) off', as in 'he lopped a branch off the tree'. |
Если это in a relaxed style, то надо-ть что-то вместо "шмыгнуть"... Да и "свалить" тоже... |
ушкандыбать) |
офф мне одному кажутся несколько ironic вопли о том, что мексиканские мигранты сплошь убийцы-насильники-педофилы, доносящиеся из страны, которая 200 лет только тем и занимается, что поставляет собственных убийц-насильников-педофилов в Мексику? |
Как вариант перевода предложения (не зная более широкого контекста): - Не получится у нас вот так просто взять и раствориться в свете заката... (имея в виду, что они ведь, кажется, убегают) |
[go,] ride, drive, walk, etc. (off) into the sunset to begin a new, happy life at the end of a story: At the end of the film, the two of them ride off into the sunset. Даже в наших вестернах такое было, правда там они уезжали, естественно, в восход. Потому что концовка – явление классовое :-)
|
патамушта в наших вестернах в закат (т.е. на Запад) уезжали только плохиши кибальчиши всегда скакали навстречу рассвету (Сибирь и Дальний Восток) |
You need to be logged in to post in the forum |