Subject: against reimbursement (via settlement) gen. помогите плиз перевести via settlement в след контексте the standard Interconnection Operation agreements specify cross-border emergency response mechanisms under which each party may require assistance and supply of electricity from the other party against reimbursement (via settlement). путем взаимозачета? спасибо |
имхо, на возмездной основе |
пардон, не вчитался в вопрос... на возмездной основе (согласно договоренности) снова имхо пс: не очень ясно зачем понадобились тут (в исходники) скобки. они привносят какой-то доп. смысл? |
*в исходнике |
как будто доп. смысл, но сие мне неведомо все асапом, спросить уже не получится напишу, как советуете, т.к. своего варианта нет)) |
|
link 13.06.2018 21:28 |
'against reimbursement' here = 'which they [the 'receiving' party] will pay for' 'via settlement' here = 'the cost of which will be agreed between them' |
not quite 'pay' in my view. I read this as that the receiving party undertakes to somehow compensate the giving one, but whether it is by actually paying cash, or issuing credit, or by supplying turnips to them, or by some other way - that is for the parties to decide between themselves. |
(via settlement) - IMHO - (в порядке урегулирования [расчетов]) . |
many thanks! |
|
link 14.06.2018 13:14 |
Shumov: OK, 'will compensate them for', then. With money, turnips or otherwise. |
You need to be logged in to post in the forum |