Subject: Государственный Комитет РФ по ... Встретилось в тексте1) Государственный Комитет РФ по строительству и жилищно-коммунальному комплексу. 2) термическая комиссия ТУ «Мосгосэнергонадзора». Как бы это написать по-аглицки. (Особенно 2). Заказчик пожал плечами и сказал, что он всегда упоминал эту комиссию в документах (традиция такая), но сам напрямую дел с ними не имел и не знает что оно такое. |
Привет! Предлагаю перевод первого номера:) State building commitee of Russian Federation for housing and public utilities Над вторым еще надо подумать.....что значит ТУ? Успехов,Люба |
Дак, что печально, тоже не знаю. А сильно хотелось бы... Тут в процессе работы выплыл еще один термин. Контекст: В ЩС-1 0,22 кВ устанавливается вводной автомат АВВ S251 C25 на ток на Iн= 25,0А. Вводной автомат опломбируется. Вводной автомат - ? |
"Вводной автомат" - это может быть, например, input (lead-in) circuit breaker. Кстати, судя по маркировке - это продукция фирмы ABB. Попробуйте поискать в англоязычном интернете или на их сайте в списке продукции - должно найтись. Насчет Госкомитета РФ по строительству и ЖКХ - есть сайт МИДа со всеми названиями органов власти в т.ч. и на английском - http://www.ln.mid.ru/termin.nsf ТУ - здесь может быть "техническое управление". Можно опять же в интернете поискать |
насчет ТУ - мое предпол, что это "Территориальное Управление" |
да, и в кавычках наименования не склоняются. Но это замечание не к Вам, а к автору. |
You need to be logged in to post in the forum |