DictionaryForumContacts

 leka11

link 7.05.2018 14:48 
Subject: Networking welcome reception gen.
помогите плиз перевести Networking welcome reception

Event details
Networking welcome reception - 6 June 18:00h-20:00h
International Forum - 7 June, 9:00h-17:00h
Venue address: ...

в тексте говорится, что форум будет проходить 2 дня
но, похоже, что в первый день только прием, но вот что за прием - типа для установления контактов?
помогите плиз сформулировать

спасибо

 Erdferkel

link 7.05.2018 14:51 
прием в честь открытия форума?

 leka11

link 7.05.2018 14:51 
мой вариант
Торжественный прием, установление контактов и знакомство участников - 6 июня....

 интроьверт

link 7.05.2018 14:52 
тусовка, чо

 leka11

link 7.05.2018 14:52 
просто приема недостаточно, как мне каж.
нетворкинг этот надо как-то отразить))

 интроьверт

link 7.05.2018 14:54 
\\\ нетворкинг этот надо как-то отразить))

велкам-тусовка напишите (там всем и так понятно, что это не работа)

 Erdferkel

link 7.05.2018 14:55 
"установление контактов и знакомство участников" - как-то не встречалось, чтобы об этом специально объявляли, - обычно оно само устанавливается и знакомится :-)

 Erdferkel

link 7.05.2018 14:57 
кстати, "торжественный" м.б. лучше не надо? вдруг там речи особенно не предусмотрены, просто скажут, мол, ребята, вы тут пейте и знакомьтесь, да закусывать не забывайте :-)

 leka11

link 7.05.2018 14:59 
спасибо, уберу "торжественный"

"установление контактов и знакомство участников" - как-то не встречалось - мне ранее тоже не встречалось, но боюсь просто выкидывать, раз уж написали.

 Syrira

link 7.05.2018 15:04 
нормально, только я бы местами поменяла:
"знакомство участников и установление контактов",
т.к. чтобы устанавливать контакты, желательно сначала познакомиться:)

 Erdferkel

link 7.05.2018 15:05 
прием в честь открытия форума (общение участников с целью установления контактов)?
http://www.artmanager.ru/articles/artforum/244-networking.html?tmpl=component&print=1&page=

 leka11

link 7.05.2018 15:08 
Syrira, большое спасибо, так и сделаю
Erdferkel, примерно так и написала (..в честь участников..)

большое спасибо!

 Erdferkel

link 7.05.2018 15:10 
ой, судя по
http://www.eventleaf.com/Bucharest_International_Energy_Charter_Forum
прием таки будет торжественный... сорри :-(

 интроьверт

link 7.05.2018 15:11 
где-то видел "свободное общение" было написано. коротко и не покоробило. (хотя мопед не мой.)

 leka11

link 7.05.2018 16:17 
добавлю торжественности))

 Alex455

link 7.05.2018 17:59 
а может, какое-нибудь неформальное общение? Было как-то у нас такое мероприятие (правда, в формате семинара). Накануне никакой программы, а только вот такое вот общение.

 Local

link 7.05.2018 18:39 
Я бы оставил только "знакомство участников". По сути там что: регистрация, нацепление беджика, найти себе место в зале/раздеться, возможно, посмотреть нет ли напитков/подкормки, ну и между делом насколько слов с парой встречных.

 Aiduza

link 7.05.2018 20:59 
"Я бы оставил только "знакомство участников"." +1

 tumanov

link 7.05.2018 21:06 
я бы ничего не оставлял и тоже написал бы про "свободное общение"
вечерний прием в неформальной обстановке
народ просто нетворкится = тусуется

 Erdferkel

link 7.05.2018 21:43 
ага, совершенно неформальная тусовка
The international conference will bring together ministers and representatives of national and local governments, regulatory agencies, the International Energy Charter, international and financial institutions, the European Commission, consumer and business associations, NGOs and other relevant organisations

 Alex455

link 8.05.2018 4:00 
Так сам форум-то начнется лишь на следующий день, а накануне ничего официального не намечено. И что, министры не люди? Им тоже приятно неформально пообщаться и поесть вкусняшек вечером перед трудным днем )

 Syrira

link 8.05.2018 6:49 
живо представила себе министров и прочих функционеров высших рангов, мечтают о "вкусняшках" aka канапе... да еще на халяву... на ночь... а то ж назавтра с утра в ихних хилтонах на завтрак могут ничего и не дать, окромя булки с джемом...

 Erdferkel

link 8.05.2018 6:53 
Alex455, знаем мы эту неформальность, переводили

 натрикс

link 8.05.2018 7:05 
Syrira, как-то (много лет назад, уже дипкорпус сто раз сменился, поэтому могу рассказать) сидела на "сидячем приеме" рядом с польским послом. он не просто вкусняшки кушал, он еще и меня (накалывая на вилочку кусочек селедочки) поучал: зачынамы од рыбы, пани Натальё:) у нас дома мем с тех пор "од рыбы":)

по сабжу: министры и прочее начальство, раз заявлены, явно выступят с речью "спасибо, дорогие гости, что приехали". я бы лично оставила скромно "открытие чего-то там и знакомство участников", оставив как торжественность, так и неформальность в стороне. пока оно не открылось - не очень понятно, в какой степени будет соблюдено и то, и до другое...

 TSB_77

link 8.05.2018 10:27 
еще бывает
(официальный) прием для налаживания деловых контактов

 TSB_77

link 8.05.2018 10:51 
оказывается есть есть слово нетворкинг, но это как-то не очень

Нетворкинг подразумевает формирование деловых связей, включая поиск новых знакомств и процесс установления контактов для решения своих проблем и извлечения выгоды.

 Syrira

link 8.05.2018 11:39 
Вот вы все пытаетесь переводить это на человеческий русский язык, а в административно-манагерской среде это не очень-то приветствуется. Они уже давно все устраивают коворкинги и нетковоркинги, намечают адженды, апрувят решения, холдируют средства... Так что переводчик может, конечно, обозначить это пятью-шестью русскими словами, но когда они сами будут делать презентацию мероприятия на русском языке, там всё равно будет одно слово "нетковоркинг", да и почему бы ему не быть, если против коворкинга уже давно никто не возражает.

 TSB_77

link 8.05.2018 11:44 
и я не возражаю, нетковоркинг с инклюзивным участием

 TSB_77

link 8.05.2018 11:51 
нетворкинг

 Syrira

link 8.05.2018 13:20 
вот да, с первого раза и не выговоришь не напишешь

 leka11

link 8.05.2018 13:24 
забыли еще про воркаут, до кучи)))))))))))

 TSB_77

link 8.05.2018 15:56 
по-русски нетворкинг могут понять как безработный, поэтому лучше не использовать

 Alex455

link 9.05.2018 6:20 
Удивительно вообще,как переводчик с русским языком в качестве родного предлагает кальку с английского. Притом ещё позиционируя себя как человека советской закалки. Даже бизнесмена ведь можно заменить на делового человека.

 Alex455

link 9.05.2018 6:40 
Мне вчера знакомый написал,что у него скоро воркшоп. Вот что он имел при этом в виду. Семинар, совещание или что-то ещё. И всё от желания скомпрессировать и якобы упростить,а на самом деле,засорить наш язык.

 Erdferkel

link 9.05.2018 7:27 
обучающий семинар с теоретическими и практическими занятиями
стоит один раз выучить, чтобы не употреблять семь слов вместо одного
вспомните, как Пушкин на vulgar жаловался :-)
"Даже бизнесмена ведь можно заменить на делового человека." - это смотря в каком контексте и в какой стране...

 Syrira

link 9.05.2018 7:31 
Alex455, пробелы ставьте после запятых. После "на самом деле" запятая в данном случае не нужна. Вообще с пунктуацией очень плохо. У Вас на работе есть секретарша, которая за Вами вычитывает?

 Alex455

link 9.05.2018 7:37 
Я в состоянии и сам это сделать,сейчас пишу с телефона. Каюсь,если что. И благодарю за очередной морализаторский пост,хотя ожидал комментария по существу.

 Erdferkel

link 9.05.2018 7:40 
я Вам вроде прокомментировала по существу - пролетели пост?

 Aiduza

link 9.05.2018 7:42 
да ставьте уже пробел после запятой, глазам больно!

 Aiduza

link 9.05.2018 7:43 
(это я к Alex455 обращаюсь)

 Alex455

link 9.05.2018 7:44 
Это был пост для Syrira

 Erdferkel

link 9.05.2018 7:48 
кстати, слова "скомпрессировать" в русском языке нет -> сказать как можно более сжато
мама скомпрессировала ребенка - поставила ему компресс :-)

 Syrira

link 9.05.2018 7:55 
Когда нет чувства русского языка, то человек не ощущает разницы между "скомпрессовать" и "скомпрессировать".

 гарпия

link 9.05.2018 8:14 
а еще есть mingling

 leka11

link 9.05.2018 8:42 
"скомпрессовать" и "скомпрессировать". )))

многие любят слово "массажировать" вместо "массировать")))

 

You need to be logged in to post in the forum