Subject: whether... neither side is certain gen. помогите плиз перевестиIn order to asses the usefulness of amicable dispute settlement mechanisms with foreign investors for a particular dispute, the Responsible Body may consider ***whether: "...может рассмотреть следующие вопросы: спасибо |
f) возможность привлечения обеими сторонами... g) вероятность стремления иностранного инвестора получить неденежное удовлетворение... h) отсутствие у каждой из сторон уверенности... |
спасибо большое, да лучше без "ли"))) Ваши формулировки лучше |
ни одна из сторон не уверена ... в своей .. победе / выигрыше дела в судах/в результате судебного разбирательства |
...отсутствие... уверенности в том, что она выиграет судебное или арбитражное (третейское) разбирательство |
///да лучше без "ли"))) /// интересно, как же получается без "лишнего" "ли" в итоге? |
may consider whether is not the same as "может рассмотреть следующие вопросы". может определить/решить: могут ли |
You need to be logged in to post in the forum |