Subject: тех. вопросы. Будет много. Помогите, пожалуйста. gen. Дорогие мои, не переводила я давненько технические тексты. Страх и печаль сковали мое сердце. Но обратно дороги нет. Помогите, буду много спрашивать.Вот для начала. Контекст - оборудование для перевозки материалов по морям океанам. Flat Rack – A 20 foot, flat bed with fixed or collapsible ends острый ум (мой) говорит что это: Контейнер-платформа - 20-футовая плоская платформа с фиксированными или разборным днищем на счет днища)) сомнения. Подскажите. |
|
link 5.05.2018 14:54 |
подсказка: правильные сомнения. ends никак не днище))) даже не дно. гугл после 20 секунд поиска предлагает вот такой перечень (я бы ознакомился): |
crockodile, так речь же идет не о контейнере как таковом, а о платформе....да еще и плоской. я просто подумала, что у плоской платформы не может быть , например, боковых и торцовых стенок. Но у него точно есть дно) |
Еще вопросик An open head steel drum with two or more chimes and bolted ring closure. Стальная бочка со съёмной крышкой с двумя или более стяжными кольцами и сблоченым запорным кольцом. Сомнения вызывют только загадочные chimes. Как думаете? |
|
link 5.05.2018 15:34 |
crockodile+1 Flatracks consist of a floor structure with a high loading capacity composed of a steel frame and a softwood floor and two end walls, which may either be fixed or collapsible. |
|
link 5.05.2018 15:39 |
ну начать можно со словаря) лес. нижний обруч бочки; скос концов бочарной клёпки; утор бочки "Chimes are the bottom or top perimeter of the drum comprised of the edges of the combined thickness of the head and the body." |
А chimes Вы совершенно правильно перевели: https://en.wikipedia.org/wiki/Drum_(container) "Some drums have reinforcing rings of thickened metal or plastic, called "chimes", at four places: top, bottom, and one each a third of the way from each end ring." |
|
link 5.05.2018 15:51 |
|
link 5.05.2018 15:54 |
Frina, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПЕРЕЧНЕМ ПО ССЫЛКЕ. вопросы потом. |
и платформа точно уж не "контейнер", и не "контейнер-платформа" а просто "платформа" |
и сблоченым запорным кольцом что такое "сблоченый"? |
даже если безумно предположить, что это что-то связанное с болтами, то и тогда это должен быть "сБОлченный" предмет хотя бы понятно будет, кто это написал но русские люди так не говорят |
tumanov красивое слово сблоченный из мульттрана) тогда может "...и запорным кольцом, соединенным болтами". |
crockodile ознакомилась. вот так можно? 20-футовая плоская платформа с фиксированными или разборными боковыми стенками |
tumanov контейнер-платформа - опять же из МТ. Но согласна - надо просто платформа. спасибо! |
еще вопрос - не технический, просто туплю, помогите, надо до утра 10 страниц этой красоты перевести...так вот, SECURING CYLINDERS ON FLAT RACKS |
Целиндоры в опасносте? |
"уже туплю, 10 страниц до утра" - так надо в срочный перевод сейчас же отдавать. |
а что, бывают полукруглые или волнистые платформы? |
про ... обеспечение безопасности... ниже всяких похвал +++++++++++++++++++ Lashing and securing is fixing of cargo on or in a container with wood, chains or other materials to stuff the cargo safe and seaworthy. КРЕПЛЕНИЕ , МЛИН, РАЗНЫМИ СРЕДСТВАМИ КРЕПЛЕНИЯ.... |
слово "винт" другое слово "снивченый" но ведь в МУЛЬТИТРАНЕжжжж ++ |
|
link 5.05.2018 18:18 |
Ева Даласкина, короче. http://www.newsru.com/russia/05may2018/yazyk.html выглядит, как оффтоп, но оч. актуально имхо, в контексте сблоченных днищ. почти как стремительный домкрат. |
натрикс )))) tumanov, не сердитесь - поэтому и спрашиваю) просто текст про безопасность - и там она везде....а тут вдруг - бах - и крепления! ну где бедной девушке-гуманитарю сразу разобраться!))) |
tumanov, может и бывают) ну вот если флэт написано - значит они плоские, и это важно. Так ведь?) |
"на счет днища" должны скоро поступить средства, надо думать |
Еще вопрос. bull boards must be added to the door end of the sea container. door end волнует натурально. |
завидую я тебе, Фрина. тебя ждет впереди столько открытий чудных, так много всего нового, непознанного. |
Wolverine эт точно)) я как-то больше все по музыке, по образванию... торцевые двери новы для меня) |
door end of the sea container ~ дверной торец м. контейнера или да, сами двери/дверь. укрепляют их, наверное. |
Wolverine спасибо. да укрепляют для безопасности перевозок. |
Вопрос еще один. 2”x 6”x 91-3/4” x 10 pcs Engineered Lumber оставлять так или писать в размерах дюймы? 2 х 6 дюймов х 91-3/4 дюйма |
|
link 5.05.2018 21:37 |
интереснее вопрос Engineered Lumber как будете переводить |
правильнее будет 2 х 6 х 91-3/4 дюйма т.е. не надо повторять. Можете сделать сноску: Здесь и далее все измерения указаны в системе USCS |
Yippie, большое спасибо! интроъверт, инетерсных вопросов у меня море. Не пугайте меня Engineered Lumber)) я его еще не встретила. я пока озабочена вот чем: Проверяем морской контейнер на безопасность по списку • Front wall Торцовая стенка |
Front wall это передняя стенка |
да укрепляют для безопасности перевозок. на самом деле речь о том, что если потребуется заполнить пустое пространство (груз не всегда занимает весь контейнер по длине, и часто остается небольшое пустое пространство), то его заполняют досками со стороны дверей. |
Проверяем морской контейнер на безопасность по списку обычно контейнеры проверяют на ИСПРАВНОСТЬ и ОТСУТСТВИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ |
то его заполняют досками со стороны дверей. прошу читать: |
tumanov, спасибо за разъяснения. Мне надо посмотреть в интернете что такое торец))) я конечно обыдено знаю что это (см." и дал ему в торец)))) но глубокий смысл торца от меня ускользает. А про Undercarriage не подскажите? |
tumanov Engineered Lumber перевела как пиломатериалы. Это неправильно? |
http://image.slidesharecdn.com/00589321-2775-44da-8dc5-be35bfaaa314-160901050506/95/freight-forwarding-logistic-7-638.jpg?cb=1472706337 +++ Jan 11, 2018 - The panels are then welded onto reinforced steel beams (the undercarriage of the container). From that point, the doors & floor are installed and the container becomes a solid structure. Finally, the container is painted and primed with marine-grade paint, adding a final layer of protection. |
tumanov Engineered Lumber перевела как пиломатериалы. Это неправильно? неправильным это назвать трудно |
"но глубокий смысл торца от меня ускользает" исходя из вики "Торе́ц — поперечная грань протяжённого объекта, по форме близкого к цилиндру или прямоугольному параллелепипеду." лично у Вас торец будет на макушке и на подошвах :-) |
небезопасно браться за перевод технических текстов, имея в запасе лишь "обыденные" представления о приемах мордобития. |
Внутренние / наружные двери Наружная часть / ? ++ |
Engineered Lumber м.б. конструктивные изделия (конструкции) из древесины Syrira, также небезопасно ввязываться в мордобитие, имея лишь базовые знания о мордобитии |
там просто обрезные доски/брусья как и кисти и краски в одном из моих примеров на вольную тему |
вполне возможно, только почему они Engineered? |
Syrira мне сказали что он "про безопасность"....а потом уже не получилось отказаться ибо больше некому( |
TSB_77 спасибо!! |
//ибо больше некому// лучше: ибо верить больше некому |
Вот сейчас совсем плохо дело, потому что не понимаю. 2”x6” laminated veneer wood in an “I” beam configuration with two 2”x6” nailed perpendicular to the front and back vertical boards. Side view of CP acceptable laminated veneer “I” beam Вопрос такой “I” beam - переводят как двутавровая балка. С другой стороны “I” - это явно та форма (конфигурация), в которой надо зарепить доски. Перевод так все таки - речь о “I” конфигурации или о двутавровых балках? Помогите.........аааааа..... |
или даже - о двутавровых балках в I конфигурации) |
доски 2 х 6 дюймов из ламинированного шпона это не доски из ламинированного шпона шпон - устоявшееся русское значение обозначает тонкий слой древесины, используемый для фанерования изделий или изготовления фанеры. И подсознательно шпон не может быть толще пары миллиметров. в данном случае речь о досках (но 50 на 150 мм доска - это уже брус в народном понимании), и, значит, о брусьях, склееных из нескольких тонких слоев древесины. В америке делают такую строительную фанеру, где слои "шпона" имеют толщину от 5 до 10 мм... Вывод - клееный брус 50х150 |
tumanov, огромное спасибо! клееный брус 50х150 !!! а как с " in an “I” beam configuration"? В “I” конфигурации? |