DictionaryForumContacts

 nesterovna

link 8.04.2018 7:35 
Subject: authorised products gen.
authorised products - The products that are belong to Franchisor and permitted by Franchisor to be sold by Franchisee in the Territory, as the same may, from time to time, can
be amended by Agreement (and such other products as shall, from time to time, be notified in writing by the Franchisor to the Franchisee). Смысл понятен, но как-то коряво переводится у меня (( Хэээлп

 Procto

link 8.04.2018 8:08 
а вопрос какой?
разрешенные продукты

 Alex16

link 8.04.2018 9:24 
"that are belong"?!...

Примерно так:

Товары товаров, принадлежащие Franchisor, которые он разрешил продавать Franchisee на Территории, ассортимент которых может быть from time to time изменен Договором (а также другие товары, о которых Franchisor может уведомить Franchisee from time to time в письменном виде) ...

products - товар(ы) или продукция (как Вы это переводите?)

 anghel13

link 8.04.2018 9:25 
Скорее утвержденные (оговоренные) продукты - Franchisor и Franchisee договариваются какие именно продукты последний будет нести в массы и утверждает это посредством договора.

 Alex16

link 8.04.2018 9:54 
Я имел в виду "Товары, принадлежащие Franchisor" (сначала написал "ассортимент товаров"),...

 nesterovna

link 8.04.2018 10:06 
вопрос в том, что именно значит "authorised products"? и не знала, как правильно перевести, пока не появилось слово "ассортимент" ))

 Alex16

link 8.04.2018 12:51 
...я не случайно оставил на английском "from time to time" - см. словарь и обсуждение на форуме: это не "периодически"!

 johnstephenson

link 8.04.2018 16:26 
English = 6/10.

* 'that are belong' => 'that belong' [as Alex16 pointed out]
* 'sold by (the) Franchisee in the Territory as the same (=as such?) may, from time to time, be amended'

 

You need to be logged in to post in the forum