DictionaryForumContacts

 Procto

link 7.04.2018 4:39 
Subject: перевод урановых шуток gen.
знаю, что непереводимы эти шутки, но может у кого есть идеи?

пример
uranus takes a pounding more often than originally thought, scientists say

 wise crocodile

link 7.04.2018 6:16 
А в чем тут вообще юмор?

 00002

link 7.04.2018 7:56 
Какие могут быть идеи? Просто расскажите в этом месте другую шутку, к этому все идеи перевода непереводимой лексики, собственно, и сводятся.

Тем более, что шутка про Уран никакого смысла сама по себе не имеет, весь "юмор" заключается в том, чтобы обратить внимание собеседника на то, что это слово можно слышать еще и в другом смысле.

 Rus_Land

link 7.04.2018 8:10 
Для подхода к переводу этой конкретной шутки приходит на ум глагол "трахнуть"

 Procto

link 7.04.2018 9:14 
если кто не знает, то есть такая тема шуток про уран, название звучит по-англ. иак же как "твой анус" и смысл в том, что как бы говорят про уран, но двусмысленно

 Rus_Land

link 7.04.2018 9:36 
Вспомнился бацька Лукашенко, который время от времени "перетрахивает" своих министров :)

Как подойти к переводу "юр анус" в общем случае, мне пока на ум не приходит, но в Вашем конкретном примере "прямой" смысл, как мне кажется, в том, что планета Уран как бы лежит на боку (ось вращения), и ученые предположили, что это потому, что её сбили на бок удары метеоритов, is pounded by. Ну и, соответственно, pound в другом смысле... Так что, возможно, хоть часть "юмора" можно передать чем-то вроде:
"Уран "потрахивается" метеоритами гораздо чаще, чем..." Встрахивается... Его трахнули... и т.п.
Ну, такой вариант бедненький, но хоть что-то :) В какую часть тела идет процесс тут, конечно, теряется... :) Но другие пока ничё не предлагают, так что я осмелился :)

 Erdferkel

link 7.04.2018 9:44 
эти шутки стоят того, чтобы на них серое вещество тратить... или всё-таки нет?

 Aiduza

link 7.04.2018 9:51 
С ником Procto такие шутки звучат еще более двусмысленно.

 TSB_77

link 7.04.2018 10:35 
Aiduza, возможно раньше он выступал под ником uranus

 wise crocodile

link 7.04.2018 14:21 
Если критично перевести именно эти шутки нужен примпер типа: в английском языке название планеты Уран (Uranus) омофонично словосочетанию "ваше заднее место" (your anus) в связи с чем фраза может быть понята двояко....

 paderin

link 7.04.2018 14:59 
да, именно так и рассматривается "ваше заднее место"

 TSB_77

link 7.04.2018 15:34 
я думаю, что:
по мнению ученых процент лиц нетрадиционной ориентации гораздо выше, чем об этом говорит официальная статистика (которая все знает)

 Amor 71

link 7.04.2018 15:49 
Я что-то с утра неважно себя чувствую, Знобит. Гей-коллега рядом спрашивает "Daddy, you want me to hug you?"

 Rus_Land

link 7.04.2018 18:10 
One jolly lad, nicknam'd Uranus,
Went crazy to make seen his anus.
But just he start'd his stripping class,
Somebody kick'd him in the ass!
Даже в такой точной науке, как переводческая деятельность, есть свои чёрные дыры. Поздравляю: вы угодили в одну из них!

 wise crocodile

link 8.04.2018 15:57 
Rus_Land (12:36)
Никто Уран не трахает - он же планета! Тем более в извращенной форме :-)) (Ну как в "Джентльменах удачи" - кто же его посадит - ож же памятник)
Вся беда бедного Урана в том, что его произношение в английском сходно с произношением словосочетания "ваша задница". Вот эту задницу как раз и трахают в данной шутке.

 wise crocodile

link 8.04.2018 17:05 
Бедняге не повезло! Его имя звучит по-английски как "задница" и теперь его трахают все, кому не лень!

 johnstephenson

link 8.04.2018 17:24 
Because the pronunciation of 'Uranus' has always been a source of embarrassment for English-speaking astronomers ("I've been looking at Uranus", "We're going to probe Uranus", etc), they've been trying to change its pronunciation for the past 20-30 years from "юрЭйныс" to the more innocent-sounding "Юраныс".

Some dictionaries now give the new, 'sanitised' pronunciation whilst others still use the old one, and others still give both pronunciations. So that's agreed, then....

http://www.youtube.com/watch?v=SQTKGXmITZg

 Rus_Land

link 8.04.2018 18:22 
wise crocodile
Да я эту игру слов "юр анус" понимаю, просто мое предложение с "трахнуть" было попыткой внести хоть какой-то "юмор" и всё-таки хоть как-то "перевести", сместив акцент "юмора", без прим.пер., хотя, вероятно, попытки переводить подобную игру слов, построенную на созвучиях, в подавляющем большинстве случаев изначально обречены на провал :) Хотя, возможно, этот вариант мог бы иногда подойти для какого-нибудь устного разговорчика :)

 wise crocodile

link 8.04.2018 18:29 
Для устного разговорчика мне нравится мой вариант от 20:05

 Amor 71

link 9.04.2018 2:12 
What do "black hole," "angel food cake," and "devil's food cake" have in common?

They're all racist terms, says a Dallas County, Texas, official.

A county commissioners' meeting this week over traffic tickets turned into a tense discussion over race when one commissioner said the county's collections office was like a certain astronomical phenomenon.

"It sounds like Central Collections has become a black hole," Commissioner Kenneth Mayfield, who is white, said during the Monday meeting.

One black official demanded an apology, and Commissioner John Wiley Price, who also is black, said that type of language is unacceptable.

http://www.foxnews.com/story/2008/07/11/texas-county-official-sees-race-in-term-black-hole.html

 

You need to be logged in to post in the forum