Subject: startup scene gen. Привет, помогите, пожалуйста, с переводом "startup scene"Startup Nation (Senor and Singer 2011) is the most famous account on the Israeli startup scene. Startup Nation (Нация умных людей) - это книга о развитии стартапов в Израиле |
см. http://www.labirint.ru/books/275941/ имхо, раз автор так лихо с названием разобрался)), то |
сорри "автор" зд. скорее, переводчик/редактор (?) |
израильская военщина.. весь вечер на арене ... с групой дресированных рептилий попробуйте предлог "среди" |
*группой |
Название книги переводила не я, она уже переведена и даже продается! Среди уже пробовала. Думала,что-то получше придумается. спасибо за помощь) |
///Нация умных людей/// Это каким надо быть жидоборцем, чтобы так подставить авторов книги? |
лучше бы по делу писали, а не оффтопили не зная сути |
по-русски "нация" и "Израиль" в одном предложении - плохо. ну, вот просто не нужно так, не звучит, так сказать... выкручивайтесь. |
"попробуйте предлог "среди" если не пойдет, то попробуйте "промеж" имхо, "account" - зд. в значении "анализ/изложение/т.п." |
самое значимое явление на стратап пейзаже Изрaиля. |
Амор :-(( вот чего было не перевести название как "Страна стартапов"? прекрасная скороговорка получилась бы :-) Startup Nation (Нация умных людей) - интересное повествование об инновациях и развитии предпринимательства в Израиле |
"повествование об инновациях и развитии предпринимательства в Израиле" +1 |
You need to be logged in to post in the forum |