DictionaryForumContacts

 Arima

link 29.03.2018 10:12 
Subject: Airframe amount avia.
Доброго времени суток! Перевожу детальный расчет фонда техобслуживания воздушного судна. Возникли затруднения в следующих определениях. Кто знает, как правильно перевести, помогите, пожалуйста.

Airframe Amount 6Y (далее идет серийный номер ВС и сумма)

Flight Hours Charge = (0000000 FH*USD 0000 = 0000000)

Maintenance Cap = 0000000

 indrajiita

link 29.03.2018 11:11 
Видимо стоимость техобслуживания разбивается на:
- обслуживание корпуса воздушного судна
- почасовую наработку в полёте
- "Cap" не большими буквами на писано? Как аббревиатура. http://www.lightaircraftassociation.co.uk/engineering/Maintenance/Aircraft_Maintenance.html

 Arima

link 29.03.2018 11:14 
indrajiita. маленькими.... спасибо большое!

 tumanov

link 29.03.2018 12:29 
БЮ- почасовую наработку в полётеБЮ

без комментариев

... налет часов...

 Arima

link 29.03.2018 23:44 
Возможно, так?

Airframe Amount 6Y - размер оплаты за ТО корпуса воздушного судна, выполняемое раз в 6 лет

Flight Hours Charge - расчет затрат, связанных с налетом часов

Maintenance Cap - возможности технического обслуживания

 Amor 71

link 30.03.2018 1:32 
аккуратней с 6 годами.

6Y, Aircraft registration for Jamaica
6Y, the IATA airline code for the Latvian company SmartLynx Airlines

http://en.wikipedia.org/wiki/6Y

 Arima

link 30.03.2018 1:34 
Amor 71, тогда, может, 6Y так и оставить?

 Amor 71

link 30.03.2018 1:49 
Понятия не имею.

 00002

link 30.03.2018 10:02 
"аккуратней с 6 годами"

Это да, хотя в данном случае по смыслу уж очень похоже на 6 лет (D-check?).

Плюс, не надо корпус, у воздушных судов не корпус, а фюзеляж. Но airframe охватывает не только фюзеляж, а и почти все остальное, планер и все остальное, кроме двигателей. По сути, airframe это и есть самолет, но без (кроме) двигателей. Самолет и двигатели – это вообще разные существа, их производят разные компании, а потом они живут как бы вместе, но как бы каждый своей жизнью. Как симбионты :-)

В этом смысле airframe может быть можно передать словом планер, подразумевая его расширительно, так же как и airframe (то есть планер и все оборудование на нем, кроме двигателей).

 metrobelarus

link 30.03.2018 17:35 
А никто не рассмотрел 'cap' как максимальную сумму, выделяемую на обслуживание?

Я в авиа-темах не очень разбираюсь, поэтому не претендую на правоту, но иногда в авто- или страховых ситуациях 'cap' может уботребляться как максимальная сумма, выделяемая на починку. Если сумма починки превышает максимально выделяемую сумму, то авто просто списывают.

 Arima

link 2.04.2018 1:02 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum