DictionaryForumContacts

 particle

link 27.03.2018 4:04 
Subject: Due Care Compliance Forum gen.
Добрый день,

прошу помочь с переводом
Это название Руководства о порядке, задачах и требованиях к работе форума.

 интроьверт

link 27.03.2018 4:21 
ну а как насчет "Руководство о порядке, задачах и требованиях к работе форума"

 particle

link 27.03.2018 4:25 
Руководство. в котором описывается порядок и задачи форума.

А как перевести название самого форума?

 Susan

link 27.03.2018 6:19 
А которое тут название форума?

 illy

link 27.03.2018 6:23 
Due Care Compliance Forum форум понятен. Он по вопросам/проблемам/посвящен...но Due Care Compliance контекста нет

 Susan

link 27.03.2018 8:25 
Если название форума - это Due Care Compliance, то обязательно нужен контекст. Без контекста можно только перевести по словарю. Посмотрите, например, сколько словарных значений у due care.

 particle

link 27.03.2018 8:30 
Название документа
Guidelines - Due Care Compliance Forum

Compliance Committee компании проводит периодические заседания, на которые выносятся red flag cases (закуп товаров. услуг, пр.).

Руководство по....

 Susan

link 27.03.2018 16:02 
Возвращаемся к ответу в 7:21?
И-ли из словарных значений для due care выбираете то, которое Вам подходит по контексту. Нам отсюда контекст не виден.

 ОксанаС.

link 27.03.2018 19:29 
это не compliance form часом? стандартный документ в закупках

 интроьверт

link 27.03.2018 19:30 
лол

 

You need to be logged in to post in the forum