Subject: movable in advancement gen. Помогите, пожалуйста, с переводом выражения - movable in advancement. лента с возможностью движения/перемещения.. in advancement? Спасибо. (A feeding device for a press)A feeding device for a press comprising: a first belt (2), movable in advancement along a conveying direction (X) and passing through a press (1 1 ,12); depositing means (3), predisposed for spreading in a layer an amount (L) of loose material (L) on a movable plane |
Красиво излагают! Китайцы, наверное. Смысл в том, что конвейерная лента может двигаться вперед. Что неудивительно, на то она и конвейерная. Можно вообще опустить эту часть фразы (movable in advancement), ибо смысловой нагрузки она не несёт. Если Вам платят от количества знаков, можно написать "с перемещением вперёд". |
Susan, спасибо! |
|
link 26.03.2018 18:45 |
дословно: способная осуществлять поступательное движение. наверно, автор думал, что так гораздей будет. |
выполненная с возможностью продвижения в направлении подачи (X) |
Вот бы я посмотрела на конвейер без возможности продвижения в направлении подачи :-) |
|
link 26.03.2018 19:47 |
ну бывают реверсивные, или как они правильно - которые в обе стороны движутся. зачем, не помню, правда. |
Разговорчики. Вы не смотрите, вы переводите по написанному. Это патент, за отклонение от оригинала с толмача строжайше взыскивается (даже в кипятке варят иногда) |
Патент? Предупреждать надо (с). |
You need to be logged in to post in the forum |