Subject: delivery date gen. ИсходникДатой поставки Товара считается дата поступления товара в порт Одесса, Украина. Перевод Вопрос |
|
link 26.03.2018 8:59 |
не лучше, шипмент - это когда уехало от отправителя (отгрузка) |
То есть, если бы поставка была от китайского производителя в китайский порт, то это shipment, а от китайского производителя в Одессу это "delivery"? |
arrive AT, на всякий случай сообщаю. |
ТОчно. Спасибо. |
То есть, если бы поставка была от китайского производителя в китайский порт, то это shipment, а от китайского производителя в Одессу это "delivery"? независимо от нацпринадлежности "поставка" всегда была бы при всех упомянутых вариантах по-английски "delivery" |
|
link 26.03.2018 18:53 |
is the date the Goods arrive to = shall be the date of the Goods arrival to |
Arrival AT. |
|
link 26.03.2018 19:44 |
да пофиг, по большому счету (to/at), главное, не капсами. |
виласипед тоже можно написать не капсамы. Aiduza +500 |
|
link 26.03.2018 19:52 |
ну, некоторым можно и так, да. даже имя с артиклем. ничего страшного. |
|
link 26.03.2018 19:56 |
лишь бы не было войны? |
ну да, можно просто в глаз дать в случае необходимости:) |
|
link 26.03.2018 20:08 |
когда представительница женского рода пишет "можно дать и в глаз" - это... оригинально. новый уровень извращений. 100500 оттенков серого. но хватит оффтопа. и так слишком много внимания. |
попрошу без сексизма. я за гендерное равенство: хочу - целую, хочу - в глаз отвешиваю. на правильном употреблении предлогов это никак не сказывается . |
|
link 26.03.2018 20:16 |
вот придет амор и всех вас рассудит |
Амор хороший и добрый (чаще всего). он если чего не знает, то потом нас с Мерфи чтит. вот! |
я за гендерное равенство: хочу - целую, хочу - в глаз отвешиваю. радуемся, что не сковородкою... |
You need to be logged in to post in the forum |