DictionaryForumContacts

 Mognolia

link 20.03.2018 12:37 
Subject: Расшифровка аббревиатур из зачетки gen.
Уважаемые коллеги!

Перевожу зачетку товарища, специальность Конструирование и производство радиоэлектронных средств.

Борюсь с некоторыми аббревиатурами. Английский вариант не нужен (на Ваше усмотрение, конечно :)), мне бы хотя бы русский:

КиТ м/cх и м/пр
ОИПП - перевела как Production planning and management
АКП РЭСсПСАРП (кр)
КЭ и СВЧ устр (КП). - первая аббревиатура это Квантовая электродинамика?
Эконом р/пром.
ФХО МК и Т
ОРЭ - Оптовый рынок электроэнергии? сомнения.
ОМ и ИТ
МК и ТД
ТОКТиН - теоретические основы конструирования, технологии и надёжности. Есть ли устоявшийся термин на английском?
ОПА
МОК ТП САПР
АКП РЭАс ПСАПР
ПМП и МЭВМ
ТМО в РЭА - Теория массового обслуживания в сфере радиоэлектронной аппаратуры?

Спасибо.

 Erdferkel

link 20.03.2018 12:46 
а товарищ это для Вас расшифровать не в силах? уже всё забыл?

 Aiduza

link 20.03.2018 12:57 
"Дас ист нихт "апа", дас ист ОПА, ОПА!"
:)

 Erdferkel

link 20.03.2018 12:59 
здесь были?
http://www.sokr.ru/

 Mognolia

link 20.03.2018 13:05 
Ну как товарищ...:) клиент все-таки.

 Mognolia

link 20.03.2018 13:06 
Erdferkel,

О, спасибо.

 Aiduza

link 20.03.2018 13:10 

 Mumma

link 20.03.2018 15:00 
Это всё делается очень просто (если, конечно, пара дней в запасе есть):
1) ищем соответствующую кафедру того самого вуза, который указан в зачётке
2) смотрим перечень предметов (в разных вузах они могут не совпадать по названию, но хотя бы натолкнут на возможные варианты)
3) кроме того, можно обратиться со своим вопросом по указанным контактам, главное, чётко и внятно сформулировать. Вам обязательно ответят!

см. например, перечни предметов
http://www.kpres.frts.mirea.ru/inform/kaf/
http://kurskelectronic.ru/disciplines/

Таким образом, можно предположить, что ОРЭ это Основы радиоэлектроники, а ФХО МЭиТ это Физико-химические основы микроэлектроники и технологии
http://www.bsuir.by/ru/kaf-etit/fiziko-khimicheskie-osnovy-mikroelektroniki-i-tekhnologii
и т.д. и т.п.

 Yippie

link 20.03.2018 15:42 
**теоретические основы надёжности**
ржунимагу - это самое малое, что можно сказать по поводу...
Вдумайтесь...

 Mognolia

link 20.03.2018 16:02 
Mumma,

Спасибо! :)

 Erdferkel

link 20.03.2018 16:12 
Фортинбрас при Умслопогасе... :-(

 Mognolia

link 20.03.2018 16:13 

 Yippie

link 20.03.2018 16:17 
Не, вы не вдумались, вы нашли первоисточник.

 Mognolia

link 20.03.2018 16:29 
Хорошо, будем считать, что я беру все термины от балды, если вам так угодно думать)

 Yippie

link 20.03.2018 16:44 
Mognolia,
я, типа, не вам в укор: каждый пианист играет, как может. Но то, что такая фраза вошла в названии книшки, не снимает вопрос стилистики.
"Вдумайтесь" - это не вам персонально; это так, абстракция... )
А вам - успехов на этом тонком переводческом льду.

 

You need to be logged in to post in the forum