DictionaryForumContacts

 Elena820

link 12.03.2018 15:47 
Subject: literacy practices gen.
Within frames of power, different socioculturally constructed literacy practices mediate the social lives of people - practices that constrain the possibilities of pormal instruction.

Перевожу главу из научного издания, до этого предложения перевела literacy practices просто как грамотность, но, видимо, это не совсем так, это предложение у меня перевелось так:

В пределах властных структур различные социокультурно обусловленные методики обучения грамотности, связанные с общественной жизнью, ограничивают возможности школьного обучения.

Но мне кажется, не совсем точный эквивалент "методики обучения грамотности".
Помогите, пожалуйста, если у кого-то есть идеи, как по-другому можно перевести и фразу, и, возможно, предложение.

 Рина Грант

link 12.03.2018 17:02 
Насколько я понимаю, literacy practices - это не обучение. Скорее применение навыков грамотности (не знаю, как это получше сказать). Например, посланная СМСка или переписка в Фейсбуке - это literary practice. Это то, с какими целями люди применяют полученные навыки грамотности, а не обучение им.

Тогда данный текст становится предельно понятен: "различные социокультурно обусловленные разновидности применения навыков грамотности (то есть тот же обмен СМСками - Р.Г.) являются средством общения между людьми - и даже в ряде случаев ограничивают возможности формального обучения."

То есть если человек привык писать в соцсетях "превед" и все его знакомые так же пишут, учителю придется помучиться, объясняя ему, почему это неправильно.

 интроьверт

link 12.03.2018 17:15 
любые мучения - это подсказка человеку, что он(а) делает что-то не так!

 Elena820

link 12.03.2018 21:27 
Спасибо большое! Все стало намного яснее!

 NC1

link 12.03.2018 23:32 
Не, "применение навыков" мне в этом контексте активно не нравится. Тут явно разговор о чем-то более широком. Обратите книмание -- "practices that constrain the possibilities of normal instruction". В том или ином обществе может существовать, например, практика обучения в школе только мальчиков или только младших детей (старшие помогают родителям пахать воду, качать землю, доить кур и кормить коров-несушек). Или практика, когда дети ходят в школу один день в неделю. Все это "ограничивает возможности нормального обучения" (если под "нормальным обучением" понимать ситуацию, когда в школу ходят все и регулярно).

Я бы подумал про что-нибудь типа "социокультурная практика, связанная с грамотностью"...

 интроьверт

link 12.03.2018 23:36 
вообще-то в исходнике не normal, а pormal ... которое может быть formal

а possibilities например выглядит кривовато в сочетании с любым из них.

 NC1

link 12.03.2018 23:46 
Действительно, может и formal... Но логика от этого не меняется: формальное обучение -- это когда дети регулярно посещают школу, в школе есть подготовленные в соответствии с определенными стандартами учителя, и всякое такое-прочее...

 интроьверт

link 13.03.2018 0:04 
обобщая:
... социокультурный ландшафт, который представляет из себя не только ухоженный и коротко подстриженный газон формализованной письменной грамотности, но и множество очагов произрастания сорняков стихийных тенденций письменного словоупотребления ...

 NC1

link 13.03.2018 1:19 
...в котором, даже с точки зрения логической дотации, нельзя игрорировать тенденции парадоксальных эмоций...

 Shumov

link 13.03.2018 1:30 
хорошо излагает, собака (с)

а я вот просто ни слова не понял из сабжа
(кроме порнальных инструкций)

 интроъверт

link 13.03.2018 3:42 
и это, знаете ли, символизирует (с)

 

You need to be logged in to post in the forum