DictionaryForumContacts

 Guts Tonya

link 12.03.2018 14:18 
Subject: OFF Средняя ставка переводчика gen.
Всем привет, уважаемые коллеги!
Вопрос наверное задаётся уже миллионный раз, но всё же рискну спросить)) Какая сейчас средняя ставка БП в России и Украине? Рассказываю ситуацию в Украине, 5 лет назад, когда я ещё работала в штате, у нас учётка оценивалась в 25 грн, на то время это было где-то 3 доллара. Сейчас мне говорят, что средняя ставка за учётку, при чём специализированного текста, составляет 50 грн (а это меньше 2 долларов). Вот хочу узнать истину, как-то на форумах переводчики не очень делятся расценками ставок)))

 Yerkwantai

link 12.03.2018 14:25 
это примерно как средняя температура по больнице )

 48

link 12.03.2018 14:48 
средняя ставка зависит от средней тематики, средней срочности заказа, средней квалификации исполнителя и еще нескольких средних показателей

 niccolo

link 12.03.2018 14:48 
По данным рассылки в ГП основная масса предложений ведущих российских БП попадает в диапазон 180-250 руб.

 Guts Tonya

link 12.03.2018 16:26 
niccolo, спасибо за ответ!

 Kaliostro27

link 13.03.2018 8:22 
Средняя ставка по Украине - 80 грн., по России - 300 руб. Все, что ниже, не стоит внимания, а является демпингом.

 wise crocodile

link 13.03.2018 8:24 
По Москве ИМХО средняя будет около 200 р за 1800 знаков, исходя из того, что 300 р платят маститым, а 100 - начинающим.

 Guts Tonya

link 13.03.2018 9:39 
Kaliostro27, по Украине 80 средняя? это откуда у вас такая информация, если не секрет?

 TSB_77

link 13.03.2018 9:50 
http://www.commonsenseadvisory.com/Marketing/2016-largest-LSPs.aspx

отправляйте сюда свое резюме, и кто-нибудь да откликнется. С российскими БП сейчас лучше не связываться.

 Libert

link 13.03.2018 10:27 
В Украине не бойкотируют наших переводчиков (вроде как беспорядки на востоке Украины)? Заранее спасибо.

 Сергеич

link 13.03.2018 10:38 
Наши переводчики пишут "на Украине"

 Aiduza

link 13.03.2018 10:50 
Кстати, по аналогии с «на Таймыре», «на Камчатке» - как будет правильно, «на Крыму» или «в Крыму»? Или вообще «на Крыме»? Крым ведь тоже полуостров. ;-)

 Libert

link 13.03.2018 10:50 
Господи, какая разница? Это дело вкуса.

 akll

link 13.03.2018 12:01 
Вот я, например, пишу "на Крыму"...
Если хотите про Украину, то про нее уже тоже договорились - писать "вна Украние" - и всех устраивает!

 Aiduza

link 13.03.2018 12:29 
а давайте писать "в государстве под названием Украина" - и вашим, и нашим! :)

 sylvi

link 13.03.2018 12:44 
в некотором царстве, в некотором государстве :)

 Guts Tonya

link 13.03.2018 12:47 
Сергеич, для вас это имеет значение?!

 sylvi

link 13.03.2018 12:50 
определенно. для всех наших это имеет принципиальное значение :)

 Kaliostro27

link 13.03.2018 13:12 
Guts Tonya, информация из первых рук... А если хорошо поискать, то ставка может составить и 200 грн., но это уже в более высоком диапазоне цен, а здесь мы говорим про среднюю ставку по Украине и России

 Codeater

link 13.03.2018 15:31 
Переводчикам, которые пишут "на Украине", в Украине не платят. :) И с точностью до наоборот.

 интроьверт

link 13.03.2018 15:42 
кстати тоже аспект, да.
сформулируем в виде вопроса:
если взять двух переводчиком, один из которых пишет "на Украине", а другой пишет "в Украине", то какая у них средняя ставка?
(и потом еще раз тот же самый вопрос - но без кавычек.)

 Guts Tonya

link 13.03.2018 16:15 
Kaliostro27, заходила на сайты нескольких украинских БП, цена их услуг для английского языка в среднем составляет 120 грн. Как-то слабо верится, что при таких ценах они будут переводчику платить 80 грн. Или я не там смотрю ?)))))

 Я забыл пароль

link 13.03.2018 16:51 
Все зависит от тематики и направления. Мед. и фарм. переводы на английский могут оплачиваться и по 300 гривен за страницу исполнителю, посольку грамотных исполнителей очень мало, а спрос на них очень большой.

 Kaliostro27

link 13.03.2018 17:11 
интроьверт, если Вы так глубоко копаете, то есть украинский и даже казахстанский диалект русского языка... На досуге загляните в Традос или WorkSpace... Исходя из этого, оба варианта ("на Украине" и "в Украине") являются правильными. А все остальное - демагогия!

Guts Tonya, при опыте работы переводчиком 7-8 лет по медицине или технике спокойно платят 80 грн. даже те бюро, которые остальным предлагают по 50 грн. Здесь речь идет о самом распространенном языке - английском. За французский, например, платят больше. Поэтому беру английский язык в качестве базиса для измерения средней температуры по рынку. Хотя 80 грн. я тоже не считаю адекватной оплатой.

 Сергеич

link 13.03.2018 17:22 
И давно диалектный варинт стал нормой? Делайте соответствующую помету - в Украине (запрещено в РФ). Мы ж вашу мову не коверкаем.

 Guts Tonya

link 13.03.2018 17:34 
Сергеич, если вам завтра дышать запретят, вы тоже перестанете? К чему поднимать этот вопрос, если вопрос состоял абсолютно в другом?! Говорите, как хотите, это личное дело каждого.

 интроьверт

link 13.03.2018 17:36 
Kaliostro27,
глубокое копание здесь никого не интересует! интересует сугубо ситуация в среднем. (см. исходный вопрос в постановке аскера.) так что давайте придерживаться формата дискуссии. всего наилучшего!

 Guts Tonya

link 13.03.2018 17:40 
Kaliostro27, спасибо за информацию!

 Сергеич

link 13.03.2018 17:43 
"Запрещено в РФ" - это мемасик такой, без вариков (120 рублей мне года полтора назад или два назад одно известное киевское бюро предлагало)

 Alex455

link 16.03.2018 6:18 
От 180 до 250 за учётную страницу +1.
Очень неплохой ценовой диапазон для заказчика,учитывая,что бюро, предлагающие от 300 до 500,выдают примерно то же качество. Проверено не раз в ходе тестирований. Скорее всего,при дорогих расценках руководство просто больше берет себе (как предположение)

 legno durissimo

link 16.03.2018 10:18 
можно сказать в поле
(один в поле не воин)
можно сказать на поле
(на поле Куликовом)
а окраина только с на
на окраине

в поле и на поле быть можно
быть в окраине никак не можно

 Val61

link 16.03.2018 21:06 
Мы в нашей компании платим: 300 р. за первые 5-6 заказов, далее - 350 стр. - это норма. Для супер-технических переводчиков (кандидаты наук и т.д.) - 400 р. РУ-АН-РУ.

Для переводчиков других тематик и языковых пар платят наши партнеры в Дубае и Милане и там ставки - европейские.

Вот только (вздохнул) попасть в тот пул непросто. Потому, что в Москве сидят злобные мужики и тетки и рубят топором желающих.

Лично я, как ру-ан технарь, ни в жисть не пропущу "в тот светлыйчеловека, не понимающего

 Kaliostro27

link 17.03.2018 16:12 
Val61, уточните еще, при этом Вы платите аналогичную сумму редактору плюс верстальщику?

 Alex455

link 17.03.2018 17:49 
Кстати, совершенно не понял, почему "с российскими БП сейчас нельзя связываться" (пост в 12.50 от 13.03). Нужно просто знать, с кем связываться.

 Val61

link 17.03.2018 21:01 
Kaliostro27 17.03.2018 19:12 link

Val61, уточните еще, при этом Вы платите аналогичную сумму редактору плюс верстальщику?

Уточняю. Да, для заказчика сумма удваивается. И именно из этой "разницы" мы платим зарплаты координаторам, редакторам, верстальщикам, айтишникам и так далее.

 Liudmila Budanitskaya

link 20.03.2018 8:02 
Val61, а какие тематики переводят в Вашей фирме?

 

You need to be logged in to post in the forum