|
link 9.03.2018 14:15 |
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести - Items with a different destination country from the dispatch destination gen. Прошу вас помочь перевести предложение - Items with a different destination country from the dispatch destination - на русский язык.Это предложение из содержания почтовой конвенции. Самого текста у меня нет. Мой вариант перевода больше напоминает бред - "Почтовое отправление иной страны назначения из конечного пункта отправления." Заранее вам благодарна. |
|
link 9.03.2018 14:27 |
я так понял, что from тут - не "из". то товары иной страны назначения, чем назначение отправления. бред, но както так. |
Для начала можно было бы дать целое предложение, если не абзац. |
|
link 9.03.2018 14:30 |
А ваш перевод мне нравится. По крайней мере, смысл понятен. им и воспользуюсь. Спасибо большое! |
|
link 9.03.2018 14:31 |
Это целое предложение. Это содержание почтовой конвенции. Основной текст отдали на перевод другому человеку. |
from здесь не "из", а "(отличный) от" - different ... from |
"Это содержание почтовой конвенции." - эта фраза не гуглится, вероятно, то не прямая цитата из этой конвенции, иначе она должна быть |
почтовые отправления со страной назначения, отличающейся от указанной в адресе ? |
Товары, для которых страна отправления отличается от страны получения. (is this real Russian?) |
в продолжение "Это содержание почтовой конвенции." конвенция давно переведена, у Вас какой-то "левый"))) текст предварит. поиск по тексту ничего не дал, Вашей фразы, видимо, там нет |
Амор, а где там страна отправления? |
who knows? |
EF - а не имеет значения, где там страна. Амор обратил внимание, что одна страна отличается от другой Вон, вопрошающая говорит, что ей нравится перевод крокодайла.. А текст там - "товары иной страны назначения, чем назначение отправления" |
в моём варианте оно тоже отличается, но всё-таки несколько по-другому :-) |
|
link 9.03.2018 15:45 |
А нельзя разве просто "международные почтовые отправления"? |
ИМХО нельзя, потому что dispatch destination - это не "страна отправления". Так что "почтовые отправления со страной назначения, отличающейся от указанной в адресе" +1 |
You need to be logged in to post in the forum |