DictionaryForumContacts

 vasilina1

link 4.03.2018 11:50 
Subject: performance impaired, gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<
should performance be impaired,

>Выражение встречается в следующем контексте:<

The Bank may also engage an intermediate commission agent to conclude the execution transaction. It shall only be liable for the careful selection of the parties entrusted with the execution of the customers order abroad; should performance be impaired, the Bank shall assign to the customer its claims against the parties involved.
Банк также может привлечь другого комиссионера-посредника для завершения исполнения сделки. Он несет ответственность исключительно за тщательный отбор сторон, уполномоченных исполнять поручения клиентов за рубежом; should performance be impaired, Банк переуступит клиенту свои требования в отношении задействованных сторон.

Заранее спасибо

 Shumov

link 4.03.2018 12:11 
индусы или киприоты?
имхо: в случае ненадлежащего исполнения

 vasilina1

link 4.03.2018 12:11 
спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum