Subject: performance impaired, gen. Пожалуйста, помогите перевести.<should performance be impaired, >Выражение встречается в следующем контексте:< The Bank may also engage an intermediate commission agent to conclude the execution transaction. It shall only be liable for the careful selection of the parties entrusted with the execution of the customers order abroad; should performance be impaired, the Bank shall assign to the customer its claims against the parties involved. Заранее спасибо |
индусы или киприоты? имхо: в случае ненадлежащего исполнения |
спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |