DictionaryForumContacts

 visgard777

link 20.02.2018 17:06 
Subject: concerns itself solely with legal title gen.
Пожалуйста, помогите перевести. In determining the application of the subsidiary exemption, the Regime concerns itself solely with legal title.

>Выражение встречается в следующем контексте:

legal entities which are otherwise exempted by regulation.
In determining the application of the subsidiary exemption, the Regime concerns itself solely with
legal title. For example, a special purpose vehicle may be an Exempted Entity by virtue of being
a subsidiary of X, a regulated entity, where X owns shares in the special
purpose vehicle under a charitable trust.

Заранее спасибо

 A.Rezvov

link 20.02.2018 18:24 
А все остальное понятно? Тогда было бы недурно дать свой вариант. Это повысит шансы получить ответ на вопрос.

 visgard777

link 20.02.2018 19:55 
весь остальной текст простой относительно, но это одно предложение застопорило меня! the Regime concerns itself solely with
legal title---Режим занимается (касается?) исключительно с правовым титулом (правом собственности?)??

(h) .......юридические лица, которые иным образом освобождаются посредством положений. При определении применения освобождения дочернего предприятия, Режим занимается исключительно с правовым титулом (право собственности). Например, специальным целевым механизмом может быть Освобожденная Организация в силу того, что она является дочерней компанией M, регулируемой организацией, где M владеет акциями специального целевого механизма в силу благотворительного траста.

 Alex16

link 21.02.2018 19:27 
Как-то так: Режим [сам по себе] распространяется исключительно на право собственности.

Посмотрите в словаре special purpose vehicle (SPV) - в принципе, это элементарно (КСН).

where X owns shares - where здесь означает "в то время как", "тогда как"...

under a charitable trust: under - не "в силу"

 UT

link 22.02.2018 13:45 
"При определении применения освобождения дочернего предприятия" как можно применить освобождение? - при принятии решения о применении нормы / положения / оговорки об освобождении дочернего предприятия (от чего?) во внимание принимается исключительно вопрос права собственности.

про "специальный целевой механизм" - no comments.

Зато текст простой, ага.

 UT

link 22.02.2018 13:55 
И еще:

Учитывая, что здесь говорится про трасты, legal title (который at law), я полагаю, здесь употребятся as opposed to beneficial title (который in equity). Желательно развести их.

 Alex16

link 22.02.2018 16:22 
Ах вот что... LEGAL title (по общему праву)...

 

You need to be logged in to post in the forum