DictionaryForumContacts

 Ashatan

link 27.10.2005 0:38 
Subject: Не уверена
Скажите пожалуйста можно ли перевести таким образом если руский вариант звучал: От того, как будет подготовлено подрастающее поколение со школьной скамьи и студенческой аудитории, зависит наше завтра, интеллектуальное и научное здоровье нации. - Our tomorrow, intellectual and scientific health of the nation depends on the way our future generation is training on the school bench and in students audience now.Спасибо.

 Annaa

link 27.10.2005 1:33 
is being trained
И еще я бы отказалась от school bench и от students audience
Сказала бы
in schools and colledges (universities)

 Ashatan

link 27.10.2005 1:35 
Ой, да, что-то у меня с грамматикой на ночь глядя:(( Огромное спасибо за помощь.

 kath

link 27.10.2005 5:14 
Another option:

Our future, the intellectual and academic health of the nation, depends on how well the next generation is being taught(prepared) at schools and university lecture halls.

 Leolia

link 27.10.2005 5:28 
Нравится вариант kath,
Our forthcoming wealth, the intellectual and academic health of the nation
depend on how well our younger generation is being educated at schools, colledges and universities
is being educated - present period action, имхо
to educate= to bring up+teach

 Supa Traslata

link 27.10.2005 8:25 
forthcoming wealth смешно звучит, сори.

 gogolesque

link 27.10.2005 8:34 
I would say it this way:

Our tomorrow, the intellectual and scientific health of the nation, depends on how well the next generation is being taught/trained in our schools and university lecture halls.

p.s. colleges NOT colledges

 

You need to be logged in to post in the forum