DictionaryForumContacts

 Mish_gun

link 16.02.2018 15:45 
Subject: карьеры местных строительных материалов gen.
Добрый вечер!
Перевожу текст в таблице

оригинал ---- Кустовая площадка №1,промзона(ДНС с УПСВ), резервуарный парк,БКНС, СИКН,хим лаборатория,ОПП, вахтовый поселок, котельная, ВОС,КОС, ПТБО, инженерные сети, автодороги, вертолетная площадка, карьеры местных строительных материалов.

Pad #1, industrial zone (Booster pump station with preliminary water discharge unit), tank battery, modular cluster pump station, system for measuring oil quantity and quality parameters, laboratory, camp, boiler house, water treatment station, waste water treatment station, PS-35 Shinginskaya, production and technical facility, utilities, roads, helicopter pad, local quarries.

вопросы: ОПП (что здесь?), ПТБО, карьеры местных строительных материалов.
а также в целом

ваши предположения?

спасибо!

 tumanov

link 16.02.2018 15:48 
Предложение номер один: посмотреть сокращения на сайтах расшифровки сокращений.

 paderin

link 16.02.2018 16:00 
main transfer station, solid waste landfill, local quarries

 Mish_gun

link 16.02.2018 16:11 
спасибо!!!

 Aiduza

link 16.02.2018 16:18 
Tank farm получше будет.
В английском тексте два лишних объекта - PS-35 Шингинская и production and technical facility.

 Mish_gun

link 16.02.2018 17:22 
спасибо!
в продолжение:
Корком Т8-Т9 (дорога, в/в, н/п) Временная база подрядных организаций, ВЛ Т9-Т10; Корком Т9-Т11 (2ВЛ, дорога, в/в,н/п); Т11-Т12 (2ВЛ,дорога); Промзона, КП №1-бис,узлы, Корком Т13-Т19(2 в/в,н/п); Корком Т15-К№1-бис (дорога, 2ВЛ,2в/в,н/п); Т16-Т17 ВЛ; КП№1, узлы, 2ВЛ Т18-К1, Корком Т19-Т20 (в/в,н/п,в/в)
Т8-Т9 Utility lines (road, в/в, н/п) Temporary contractor facility, Т9-Т10 HV lines; Т9-Т11 utility lines (2 HV lines, road, в/в,н/п); Т11-Т12 (2 HV lines, road); industrial zone, check point #1-bis, units, utility lines Т13-Т19 (2 в/в,н/п); utility lines Т15-К№1-bis (2 HV lines, road, 2в/в,н/п); HV lines Т16-Т17; check point #1, units, Т18-К1 2 HV lines, Т19-Т20 utility lines (в/в,н/п,в/в)

что здесь: в/в, н/п, бис

спасибо!

 leka11

link 16.02.2018 17:31 
хоть этот объект - PS-35 Shinginskaya в данной фразе и лишний
но странное сокращение PS для ВЛ-35к - Шингинская
ничто из нижеслед. не дает PS
из МТ
эл.тех. aerial circuit (ВЛ); aerial line (ВЛ); overhead circuit (ВЛ); overhead line (ВЛ)

 leka11

link 16.02.2018 17:39 
поправка - ВЛ-35кВ

 

You need to be logged in to post in the forum