Subject: peculiarly tense gen. Пожалуйста, помогите перевести peculiarly tense, а лучше все предложение. Выражение встречается в следующем контексте: "Are you sure?" His wife sounded peculiarly tense .Заранее спасибо)))
|
дык уже весь рассказ старины Рэя давно перевели. |
я понимаю, но мой преподаватель не верит этому переводу(( |
в каком смысле "не верит этому переводу"? считает его неверным? |
Голос его жены прозвучал особенно напряжённо. Слова его жены прозвучали особенно напряжённо. |
+ В голосе жены звучало/слышалось/было странное напряжение. |
если не верит Фома-препод "этому переводу" (какому?), пущай тады сам переведет. а потом сюда линк кидает, а мы на результат посмотрим. |
Брэдбери, конечно. |
* не верит этому переводу* ишо один гений, как тот, который Шекспира по новой переводит? зря не верит, "тогда" переводчики хорошие были, щас таких не делают, так ему и передайте... |
.. и пускай дальше по цепочке передаст |
всем спасибо за помощь))))) |
You need to be logged in to post in the forum |