Subject: КСС без видимой патологии. gen. Коллеги вопрос. Наверняка те, кто переводят медицинские заключения сами не первый раз сталкивались со следующей аббревиатурой "КСС". Вариантов её трактовки много, но мне важно именно найти вариант адекватный следующему контексту из медицинского заключения: "Т тела - 36,6°С. Периферические ЛУ не увеличены, безболезненные. КСС без видимой патологии. В легких везикулярное дыхание, хрипов нет. Тоны сердца приглушены, ритмичные." То ест этот "КСС" находится где-то между горлом и легкими я так полагаю. Варианты?
|
возможный вариант: кожа, склеры и слизистые |
костно-суставная система пример из сети |
Насчёт костно-суставной системы спорить не буду, вероятно, так и есть, но у нас тоже примеры из сети имеются :) При осмотре состояние средней тяжести. Выраженная желтушность кожи, склер и слизистых. В легких везикулярное дыхание. Тоны сердца ритмичные, несколько приглушенные. В стационаре при осмотре больного выявлена небольшая желтушность кожи, слизистых полости рта, склер. Сыпи, расчесов нет. В легких дыхание везикулярное. Пульс 52 уд/мин., тоны сердца слегка приглушены. Температура - 36,6. Кожа и видимые слизистые обычной окраски. При аускультации дыхание везикулярное, хрипов нет. |
а мы в ответ)))))) "Кожные покровы чистые, бледно-розовый, сухие на ощупь. Видимые слизистые бледно-розовые. КСС-без видимых деформаций....." "Костно–суставная система без видимой патологии. Периферические лимфоузлы не увеличены. Кожные покровы и видимые слизистые чистые. ..." |
:))) |
да, в продолжение)) поискала в сети сокращение КСС для "кожи, склер и слизистых" - не попадается, а вот для "костей" много http://yandex.ru/search/?text=Костно–суставная система (КСС)&lr=213 |
Спасибо огромное!! |
>>Кожные покровы чистые не стоит безоглядно доверять тем, кто пишет "кожный покров" во множественном числе!! |
You need to be logged in to post in the forum |