Subject: Строчка из договора gen. В переводе нужно употребить "shall prepay the 30% of the Goods..." или "shall pay the 30% advance payment from the Goods value..."?Мне по смыслу подходит второе, но не звучит. Как лучше? Исходник Перевод |
Under the Contract (= Hereunder) the Buyer shall prepay 30% of the Goods cost, that is equal to USD 4 380, to the Seller’s account. |
|
link 12.01.2018 14:27 |
hi there which amounts to |
понял |
А если так (c учетом комментариев Jackiesback): Pursuant to this Contract, the Buyer shall prepay 30% of the price of the Goods by transferring US$4,380 to the Seller’s account... ? |
|
link 12.01.2018 14:47 |
jackiesback +1 'shall make an advance payment of 30% of the price of the Goods' |
|
link 12.01.2018 14:49 |
To Alex16 This sounds perfect in terms of language, but "which amounts to..." is indispensable here--it must be said. |
OK, thanks. |
You need to be logged in to post in the forum |